ROBERT DE BEAUGRANDE——————————————————————

Sentence first, verdict afterwards:

On the remarkable career of the “sentence”

 

“Sentence first, verdict afterwards”. “Stuff and nonsense!” said Alice loudly. “The idea of having the sentence first!”

Alice in Wonderland

1. An apparent paradox

1.1. My title and its indebtedness to the fantasy-world of Lewis Carroll may invoke, in a light-hearted way, the remarkable eagerness to put the “sentence first” and to postpone until long “afterwards” the task of passing a sound “verdict” upon its actual nature. For among all the items or units in discussions and studies of language, none has occupied a status quite so peculiar as the sentence. Representatives of the most diverse approaches or theoretical schools, who may disagree sharply on numerous other points, have agreed almost unanimously that the sentence merits first place. Yet closer examination of how the term “sentence” has figured in such discussions and studies will detect a significant diversity of senses and meanings, whereupon the semblance of unanimity evaporates.

1.2. Perhaps this paradox has arisen from highly strategic evasions whereby diverse approaches have obtained a basic organisational unit to provide a reassuring framework, and have maintained a reassuring impression that those approaches ultimately constitute a consolidated and cumulative enterprise. In sections 2-4 I shall briefly illustrate some ways the sentence has dominated much discourse about language and some consequences that have ensued.

 

2. The sentence” in discourses of linguistics and philosophy

 

2.1. In the discourses of influential modern linguists, the resolve to put the sentence first has bordered upon a reverent article of faith. For Saussure (1966 [orig. 1916]:124), “the sentence is the ideal type of syntagm”. For Sapir (1921:35), “the sentence” “is the major functional unit of speech”. For Bloomfield (1933:276, 170), “the power or wealth of a language” lies in its “sentence-types, constructions, and substitutions”; and the “sentence” is the site where “linguistic forms” are “united” by “meaningful grammatical arrangement”. For Firth (1957 [orig. 1951]:170; 1968 [orig. 1956]:148), “most linguists would agree that the study of the sentence as our primary datum is the order of the day”; and “the sentence and syntactic analysis naturally find a central place” in a “general theory”. For Chomsky, (1957:13), a “language” is “a set (finite or infinite) of sentences, each finite in length and constructed out of a finite set of elements”.

2.2. If these pronouncements sound portentous, they were outdone by some we encounter among philosophers of language. For Wittgenstein (1963 [orig. 1922]:32), “the thought is the meaningful sentence; the totality of sentences is the language” (“der Gedanke ist der sinnvolle Satz; der Gesamtheit der Sätze ist die Sprache”). For Wegener (1885:181), “all elements of language are originally sentences” (“alle Sprachelemente sind ursprünglich Sätze”); and Firth (1968 [orig. 1959]:148) expanded this latter notion into the speculation that “even the origins of all speech considered biographically in the nurture of the young and in the history of the race are to be found in sentences”.

2.3. This small gallery of quotations among the host of similar pronouncements should suffice to indicate the fervent reverence wherewith the “sentence” has been awarded a centrality and a scope subsuming the entirety of “language”, “speech”, and even “thought”. But if we examine those same discourses for precise elaborations or definitions of the “sentence”, we are likely to find evasions or inconsistencies. Right after pronouncing the “sentence” “the ideal type of syntagm”, Saussure consigned it “to speaking [parole], not to language [langue]” (1966:124). His reasoning for this reservation is worth recalling: “in the syntagm there is no clear-cut boundary between the language fact, which is a sign of collective usage, and the fact that belongs to speaking and depends on individual freedom; in a great number of instances it is hard to classify a combination of units because both forces have combined in producing it, and they have combined in indeterminate proportions” (1966:125, my italics). Saussure already conjectured that the “sentence” is an “indeterminate” unit positioned along multiple borders between system and instance, collective and individual, regularity and innovation, and so forth.

2.4. Sapir in his turn conjectured that “underlying the finished sentence is a living sentence type, of fixed formal characteristics”; we can “substitute” “words” and yet “feel instinctively, without the slightest attempt at conscious analysis, that the two sentences fit the same pattern, that they are really the same fundamental sentence”; and “new sentences are being constantly created”, whereby “these fixed types or actual sentence-groundworks may be freely overlaid by such additional matter as the speaker or writer cares to put on” (1921:37, 85). His terminology sounds more psychological and philosophical than Saussure’s, but the borderline status of the “sentence” is similar: “fixed type” and “same pattern” versus “constant creations” and “free overlayings”.

2.5. In a pointed repudiation of such discourse, Firth (1968 [orig. 1956]:102) warned: “I am not going to define the sentence; I will, however, say, that by sentence I do not intend a judgement expressed in words or a logical proposition consisting of a predicate, that which is not the predicate being the subject; all this logical or psychological analysis we have abandoned”. Yet we saw Firth declaring that “the study of the sentence is the order of the day”; and he elsewhere commented that “when we speak, we usually ‘spill a mouthful’ or use a whole sentence — that is to say, the unit of actual speech is the whole of a phrase”. Ironically, spoken language is precisely the domain where the status of the “sentence” seems most insecure (4.1; 5.15, 5.; 5.15, 5.18, 5.20).

2.6. Firth’s outlook was typical of linguists who mistrusted psychological and philosophical adumbrations and sought to define the “sentence” by realistic, observable criteria. Bloomfield proposed to define the “sentence” as “an independent form not included in any larger” form” and  thus able to be “spoken alone” (1933:170, 179). But this definition is not too compatible with his own claim, cited above, that the “sentence” is the site where “linguistic forms” are “united” by “meaningful grammatical arrangement”. He now had to allow for a single word (like the exclamation “John!”) being a sentence (1933:170), just as Firth (1968 [1956]: 102) would later assert that “there may be many one-word sentences”. How can a single word constitute a “grammatical arrangement”? Bloomfield (1933:170) hedged by allowing that “a form which in one utterance figures as a sentence, may in another utterance appear in included position”; and that “an utterance may consist of more than one sentence”. As a practical problem, he conceded that “the linguist cannot wait indefinitely for the chance of hearing a given form used as a sentence”. So we find the “sentence” being defined by apparently realistic observable criteria, only to be told that we may observe something different or may not get a chance to observe anything at all.

2.7. Longacre’s (1958) more inventive approach to the “sentence” grew expressly out of the need for observation to follow “grammar discovery procedures” whilst doing fieldwork in a discipline that would only later be officially recognised as “discourse analysis” (cf. 2.11). The fieldwork data he studied were taken from spoken language, and yet he (as the first, I believe) saw, in their formal organisation, units that corresponded to what might be a sentence as a segment inside a “spoken paragraph” (e.g. Longacre 1970). He centred his analysis of linguistic forms on the levels of morpheme, word, and clause. So he was left free to treat the sentence mainly in terms of what speakers might be doing with it in the paragraph, in analogy to what the paragraph might be doing within the discourse. He thus conceived of sentences being used to express such much-discussed logical relations as “reason”, “succession”, and “conditionality” but also such rarely-discussed ones as “frustration” (see now Longacre 1996). His analysis was hugely refined and enriched by his focus upon spoken narratives (or “storylines”) in traditional cultures, where the speaker’s intentions to tell a good story and keep the audience engaged would provide revealing clues about what the “sentences” were and what they were being used for. Those languages had been spared the self-conscious apparatus for managing “sentences” that has been inflicted upon English; and I shall suggest later that if we could work backward from large sets of authentic English data, we might come upon some corresponding discourse-based reconception of the “sentence”.

2.8. Longacre’s work was partially in tune with Pike’s so-called “unified theory,” his too driven by the exigencies of fieldwork observation but focusing on “human behavior” as a more general category and phenomenon than language. Pike (1967: 1945-64]: 409, 134, 571) expressly “rejected” the immediate constitutent scheme (so esteemed by Bloomfield) of “combining morphemes to make words, words to make sentences”; and he cautioned against “the analysis of words or sentences outside of normal behavioural contexts” and against “working with ‘cleaned-up text’” and “sentences” in “practical fieldwork”. For dealing with “the total language event in a total cultural setting”, “the sentence is a totally inadequate starting” or “ending point” (1967: 484, 147). In full accord with Longacre, he realised (though his monumental 1967 “unified theory” volume failed to show it for any non-English language) that “many important characteristics of sentence structure can be adequately handled” “only in reference to discourse structure” (1967: 485f). He clearly (but vainly) warned  of the perils of the then emerging Chomskyan paradigm: in “its broader setting”, the “sentence” entails “the deep problem of identity of unit against ground” and “remains immune from attack” only if “it is taken, in a regularized form, as an axiomatic starting point” (1967: 8n).

2.9. And such was just the starting point taken by Chomsky, who urgently needed to camouflage the observational vacuity of his own academic project by summarily dismissing fieldwork linguistics: the “observed use of language” “surely cannot constitute the subject-matter of linguistics, if this is to be a serious discipline” (1965: 4). This view dovetailed with defining a “language” to be an “infinite set of sentences”, since no infinite set could conceivably be observed. So he evaded all the problems of observing data by “assuming that the set of sentences is somehow given in advance” (1957:13, 18, 54, 85, 103). If Bloomfield’s “sentences” had been defined in terms of what we can (but might not) observe in speech, Chomsky’s “sentences” were defined so as to render observation irrelevant; they can freely invented by linguists to suit the occasion, such as 24 artificial sentences which were analysed in his Aspects. Recalling Sapir’s terms, we could say that Chomsky’s conceptions of the “sentence” emphasised the “fixed types” and “same patterns”, whilst limiting the potential for “constant creation” and “free overlaying” to mechanical “transformations” of sentence structure.

2.10. Chomsky’s evasions regarding “sentences” were to prove enormously influential for other linguists, whether or not they adhered to his school. Lyons (1977:31, my italics) proposed to called them “system-sentences” and frankly asserted that they “never occur as the products of ordinary language behaviour”, yet their “representations” “are customarily cited in grammatical descriptions of particular languages”. These “system-sentences” would not even be of the type “the man hit the ball” or “the cat sat on the mat”; though mindlessly banal, they could not be said to never occur.

2.11 The influence even extended to Brown and Yule’s officially designated “discourse analysis”: they programmatically opposed Chomskyan linguistics, yet stipulated  that the “grammarian’s ‘data’ is [sic] invariably the single sentence, or a set of single sentences illustrating a particular feature of the language being studied”; and that “typically” “the grammarian will have constructed the sentence” (1984:20, my italics). They vowed that “denying the admissibility of a constructed sentence” would be “a dangerously extreme view”; and they tried to salvage the issue by arguing that “the sentence must, in some sense, derive from the ‘ordinary language’ of his [the grammarian’s] daily life”. But how can this “deriving” operate for sentences that, in Lyons” view, “never occur” in ordinary life?

2.12 The real crux of the problem might be detected beneath Sampson’s (1980:153, my italics) reservation that the use of “constructed sentences and personal introspection” “leads to non-testability in principle of any claims made”. My own detailed study of Chomsky’s reasoning and arguments (Beaugrande 1998a) has convinced me that this apparent drawback was deliberate. The tactics were imposed precisely in order to protect the claims from being tested, just like claims about the “ideal speaker” who Chomsky (1977:192) has cheerily granted ”does not exist in the real world”.

2.13 Again, my gallery of quotations about what or where the “sentences” actually are, or where we can find them, has been small in proportion to the many similar pronouncements. Yet we may already detect an interesting discrepancy between the reverent assertions about the supreme importance of the “sentence” and the curiously evasive manoeuvres which prevented the “sentence” from being pinned down in sufficiently operational terms to determine whether a given sample or set of language data might indeed consist of sentences, how we might determine their internal constituents or their external boundaries, and so on. Instead, influential linguists have shared a symptomatic eagerness to put the “sentence first” by assuming that sentences are and must be there, “given in advance” or “instinctively” prior to any “conscious analysis”, whether or not we can reliably define or observe them.

2.14 The chief practical consequences of these theoretical evasions have been that a majority of linguists have tended either to address only language data that are already formatted as sentences, or else to alter the language data as a step in the description and analysis; and that a “grammar” has tended to be considered a device for relating one sentence to other sentences and not for relating a language to a theory of human interaction as Pike and Longacre have advocated. Due these tendencies, much real data from everyday discourse have been ignored; and problems situated beyond the boundaries of the sentence have been regarded as non-issues. In the best-known grammars of this type, the “transformational” or “generative” grammars, altering the data has indeed been the main concern, e.g., by converting a sample sentence into “kernel sentences” with patterns rather like “the man hit the ball”, or by relating it to “deep structures” which are purely hypothetical. These tactics purport to explain the original data, whereas in reality they just get rid of the data and replace it with idealised data whose tidy “syntactic structures” present no further difficulties.

2.15 Such tactics have implicitly undercut the most stoutly proclaimed motivation for the “science of modern linguistics”: to describe a language the way it really is and not the way some self-confident authorities or language guardians believe it ideally ought to be. Choosing the “sentence” to be the ultimate framework of order and structure in language was a key step along the path to a linguistics concentrating on data that “never occur as the products of ordinary language behaviour” (Lyons).

2.16 This same path has led to a pervasive disdain for the data that do occur. Saussure’s (1966 [orig. 1916]:14, 9, 11) declaration that “language is a well-defined object in the heterogeneous mass of speech facts” was linked to his grim warning that “speech cannot be studied”, nor indeed can it be “put in any category of human facts, for we cannot discover its unity”. The same disdain pervaded Chomsky’s (1965:201) assertion that “from the point or view of the theory”, “much of the actual speech observed consists of fragments and deviant expressions of a variety of sorts”.

2.17 This disdain has entrained linguistics in an extraordinary dualism that seems to have escaped general notice. In their zeal to affirm the ideal order of “language”, some influential linguists have evidently viewed actually occurring data as a mass of disorder. The implication would be that “ordinary language behaviour” continually triggers a bizarre “catastrophe” similar to the technical sense of “catastrophe theory” (cf. Thom 1989), namely an abrupt transition from stable and integrative order to unstable and disintegrative disorder, perhaps like a demonic reversal of what semiotics and aesthetics (e.g. Vukovich 1970) has called the “Birkhoff transition” from sign-plenitude to sign-order (cf. Birkhoff 1950). Along the way, the “well-formed system sentences” de-generate into “fragments and deviant expressions”.

2.18 Made explicit, the dualism is flagrantly absurd. Evidently, the theoretical linguistics of Saussure or Chomsky has routinely attributed to “language” an idealised mode of order which is fully determined within the abstract system, e.g. by some “collective usage” or “langue” or “competence” quite independent of the “individual freedom” in “parole” or “performance”. Saussure situated the sentence in between, whereas Chomsky situated it at centre of the system. But surely the vastly more plausible principle would be that the real order of language elaborately supports the order of discourse without fully determining it. This principle, which has been most thoroughly elaborated in systemic functional linguistics, can be exploited only if we examine how “langue” or “competence” gets actualised in “parole” or “performance” instead of “assuming that the set of sentences is given in advance” or just “constructing” our own sentences as we go along. As Pike and Longacre foresaw, We will undoubtedly discover many constraints which are only determined upon the plane of the actual discourse; and a system or “grammar” that abstracts away from these to attain ideal order is in fact promoting disorder, which prompts the feverish construction of vast apparatuses of “rules” and “features” (5.25).

 

3. The sentence” in discourses of pedagogy

 

3.1. Ironically, the same pattern of reverence plus evasion can be detected in language pedagogy, even where there has presumably been no direct influence from linguistics. A typical “grammar book” or “composition” textbook offers such grand pronouncements as “a sentence is a basic unit of language, a communication in words” (Willson 1980:29); and “we naturally speak in sentences” (Glazier 1981:2). If these claims were valid, pedagogy would be spared its effusive efforts to teach the sentence.

3.2. The learners who use such textbooks resemble a linguist in confronting a sequence of words they have themselves constructed and considering if it should count as a sentence. Yet they differ starkly in having little or no conceptions or training in the description of linguistic structure. Are the criteria offered by the usual textbooks operational enough to be applied by ordinary language learners, who do not “naturally speak in sentences”?

3.3. Patently inadequate are the traditional criteria that “a sentence is a combination of words expressing a complete thought and making complete sense” (Gartside 1981:239). Even for philosophers, the “completeness” of “thought” or “sense” is an undecidable issue. And if a single sentence really could “complete your thought”, you could stop and write no more.

3.4. Not much better are the criteria that “the sentence” “nearly always contains two pieces of information the listener is conditioned to expect from it: who or what is involved, and what does he, she, or it do or feel” (Willson 1980:29). Here, the potential confusion lies in trying to tell what might or might not constitute a “piece of information”, and, once more, in implying the sentence to be a spoken unit, one aimed at an “expectant listener”. Yet a learner might more reasonably assume that ‘the man hit the ball”, and not just “the man”, is just one “piece of information”.

3.5. We might feel reminded of Bloomfield’s notion (cited above), though the resemblance is probably coincidental, by the criteria that “sentences” are “complete units, capable of standing alone without the support of supplementary comment” (Willson 1980:29). But learners may still get confused. Their typical task is to write an expository essay and not a “sentence standing alone”, and to provide a deal of “supporting comments” for what they say. They know quite well they can’t get away with writing: “My Essay on Sports. The man hit the ball. The End.”

3.6. Why should language textbooks, even at university level, persist in defining the “sentence” with criteria learners cannot reliably apply to their own samples? The answer lies mainly in the complex mechanisms for producing and marketing such books, as I have described in an ethnographic report on my own experiences compiling a basic textbook (Beaugrande 1985a, 1985b). Prospective publishers send the book draft to practising teachers who expect to find familiar textbook explanations and who find them meaningful and reassuring by virtue of already knowing how to recognise a “sentence”. The learners for whom these explanations are not meaningful and whose language varieties are quite different from the careful written prose expected in schools tend to get blamed individually for being “illiterate” or “unintelligent”. These learners have no self-confidence or leverage to put the true blame on the vague pedagogical discourse or “meta-language” that communicates to insiders but not to outsiders. Indeed, I found that my concerted attempts to practice a widely accessible discourse were misunderstood to be “lowering the standards ” or “catering to the ignorant”.

3.7. The only reliable criteria I have found for defining a “sentence” are structural ones: “having as its core at least one independent finite verb with its subject” (Willson 1980:29). These criteria are plain enough to most English teachers and guide their relentless search and exposure of major “errors” like “sentence fragments”. But the criteria may not be at all plain to ordinary learners, who use terms like “subject” and “independent” in more everyday senses. And the criteria are biased toward declarative sentences, whose use is favoured in the writing of school assignments, and against imperative and exclamatory ones, whose use is discouraged.

3.8. Moreover, the structural criteria shift the problem from defining the “sentence” over onto defining the “Subject” and “Predicate” (or “finite verb”).1 The natural status of these two constituents is also complacently assumed, viz.: “whatever its form, and however long or short, the sentence always consists of two parts, the naming part” and “the doing part” (Gartside 1981:239), where the “clause” is apparently meant, since a “long sentence” would easily have more than these two. Or: “if you are asked to divide a sentence into two parts, you will invariably divide it between Subject and Predicate”; “we are aware of the noun-like quality of the Subject and the verb-like quality of the Predicate, whether we can explain them or not” (Moody 1981:310), where the “invariable” outcome” and the tacit “awareness” conveniently obviate the need to “explain”.

3.9. At all events, the explanations offered to learners are seldom usable. You are told that “the Subject tells who or what the sentence is about, and the Predicate tells something about the Subject” (Mills 1979:2), where the distinction between “being about” versus “telling something about” sounds rather slippery. Or, you are told that “the Subject is the word or words that denote what we are talking or writing about”, whereas “the Predicate consists of the word or words used to say something about the Subject and must contain a verb, for otherwise no expression of thought is possible” (Gartside 1981:239f) — where the basic sentence structure is declared, in a manner reminiscent of Wittgenstein (cited above), indispensable for “thought” itself (but cf. 5.6). Or again, you are told that “a Subject is a noun or noun equivalent that performs an action or is in a particular state of being” and “usually appears before the verb and determines the number (singular or plural) of the verb”, whereas “the Predicate is the verb and all words related to it” (Corder 1979:463), where confusion arises because “nouns” do not “perform actions” — agents do. Once more, we find a mix of psychological and philosophical adumbrations which are unlikely to be operational for ordinary learners.

 

4. The sentence” and the clause” in a reference grammar

 

4.1. The Comprehensive Grammar of English (Quirk, Greenbaum, Leech, & Svartvik 1985) is a well-known reference grammar seeking to bridge linguistics with pedagogy (cf. Beaugrande 1998b). Their position is circumspect and reserved, witness the hedges (my italics):

In the past, grammarians have aimed to define “sentence” as a prerequisite to defining “grammar”, or to define “grammar” as a means of defining “sentence”. But both approaches will be avoided here: indeed, neither of these terms can be given a clear-cut definition. The sentence is an indeterminate unit in the sense that it is often difficult to decide, particularly in spoken language, where one sentence ends and another begins. The term “grammar” is indeterminate in the sense that “what counts as a grammatical English sentence?” is not always a question which permits a decisive answer; and this is not only because of the difficulty of segmenting a discourse into sentences but because questions of grammatical acceptability inevitably become involved with questions of meaning, good or bad style, lexical acceptability, or acceptability in context. (1985:47)

Here, the “indeterminacy” of the “sentence” is frankly admitted, but without discarding the notion that “spoken language” does consist of “sentences”; “the difficulty of segmenting a discourse into sentences” is treated as a largely practical problem with no significant theoretical implications. Also, the impression is created that the conception of the “sentence” would be “clear-cut” if factors like “meaning”, “style”, “lexical” judgements”, and “context” did not interfere.

4.2. In consequence, this reference grammar occasionally follows the convention of linguists, noted in 2.14, to alter and tidy up language data as part of the description and analysis. The most striking examples I found are not for the “sentence” but for the “clause”, which is allowed to be “subjectless” (1), “verbless” (2), or even both “subjectless and verbless” (3) (1985:725, 996, 1120ff). These structures are said to result from “syntactic compression” in which the verb is “omitted” but “understood” (1985:996).

(1) Susan telephoned before coming over [before Susan came over]

(2) There he stood, a tray in each hand [a tray was in each hand]

(3) Confident of the justice of their cause, they agreed to put their case before an arbitration panel. [“Since they were confident of the justice of their cause…”]

When, along with John Algeo and R A Close, I “undertook the heavy task of giving a detailed critique of the entire book in an earlier draft”, as the authors put it (1985:v), I objected that a “clause” being “subjectless” or “verbless” (or both) contradicts the authors’ own stipulation that “subject” and “verb” are “indispensable to clause structure” (1985:50). Today I would lodge a more general objection against the implied claim that altering one type of structure into another type somehow explains it. We have seen how this claim was made quite explicit and carried to extremes by the “transformational” or “generative” grammars, where such alterations constituted the principal mode of explanation (2.14).

4.3. The Comprehensive Grammar of English is plainly not like these, but some idealisations are still being applied to tidy up the grammar by assuming that one pattern which is “understood as” another requires no place of its own in the grammar. A paradox persists here between postulating an orderly pattern like the clause to be “understood” and then bending that same pattern even to the point of allowing either or both of its required constituents to be “omitted”, in order to avoid granting a place in the grammar to less orderly patterns. Both linguistics and language pedagogy should seek to formulate a realistic and “user-friendly grammar” for describing real language data just as we find them and discovering order within patterns that might seem disorderly (Beaugrande, in preparation).

 

5. Applying multiple sets of criteria

 

5.1. The key step toward a reliable conception of the “sentence”, I submit, is to assign it the status of an optional unit that is not taken as “given in advance” nor built into the very definition of “language” and “grammar”. This step accords with Halliday’s conception of “paradigmatic” or “choice grammars”, “the functional ones, with their roots in rhetoric and ethnography”, and “organised around the text or discourse”, as opposed to the “syntagmatic” or “chain grammars”, “the formal ones with their roots in logic and philosophy”, and “organised around the sentence” (1985:xxviii, xiii, xix, my italics). He has indeed proposed that we do not “need to bring in the term ‘sentence’ as a distinct grammatical category”; instead, we can use the term “to refer to the orthographic unit that is contained between full stops” and thus to “a constituent of writing, while the clause complex is a constituent of grammar” and “the only grammatical unit above the clause” (Halliday 1985:193).

5.2. Our prime question would then be: which sets of criteria might be relevant for making (or not making) a given stretch of discourse into a sentence, or for recognising it to be a sentence? At least the following sets of criteria might be considered:

5.2.1. structural: a “sentence” consists of an array of relations (“structures”) among units, e.g., the “Subject” and the “Predicate” in an “independent clause”;

5.2.2. formal: a “sentence” matches an array of formal symbols stipulated by a “formal grammar”;

5.2.3. logical: a “sentence” is an “expression” derived via “rules” from a “logical system” of basic “axioms”;

5.2.4. philosophical: a “sentence” is a “true or false statement” about a “state of affairs” in a “real or possible world”;

5.2.5. cognitive: a “sentence” is a “proposition” with a “predicate” and one or more “arguments”;

5.2.6. thematic: a sentence is a pattern for relating the “theme” (or “topic”) conveying known or predictable information with the “rheme” (or “comment”) conveying new or unpredictable information;

5.2.7. intonational: a “sentence” corresponds to a “tone group” uttered as a “prosodic” unit with a characteristic pitch, e.g., rising or falling;

5.2.8. pragmatic: a “sentence” is the expression of a “constative” or “performative speech act”;

5.2.9. behavioural: a “sentence” is a separate segment within the “stream of speech”;

5.2.10. orthographic: a “sentence” is an orthographic unit of written language whose outer boundaries and at least some of its inner patterns are indicated in many writing systems by punctuation;

5.2.11. stylistic: the sentence is one of the key units for working out the style of an individual or group, especially in literary discourse;

5.2.12. rhetorical: the sentence is one of the key units for achieving rhetorical effects such as being expansive or terse, brisk or relaxed, excited or calm, and so on;

5.2.13. registerial: the sentence is a unit whose form and organisation adapt to differing “registers”, e.g., in an official business letter as compared to a casual memo;

5.2.14. social: the sentence is a unit of higher importance for persons in some social roles or positions than for others, e.g., for a BBC radio announcer as compared to a barman in a rural pub.

5.3. Moving from top to bottom, these sets of criteria roughly progress along such familiar parameters as “grammar - logic - rhetoric” or “syntax - semantics - pragmatics”, but the progression is not straightforward on either parameter. Also, the terms have been subject to considerable variation and inconsistency, e.g., “logic” and “logical” vacillating between form versus content. Moreover, especially in formalist linguistics and philosophy, syntax tends to encroach upon semantics, or semantics tends to get built right on top of syntax, so that (in Halliday’s terms) issues of “choice” appear to be issues of “chaining”.

5.4. In order to sustain a realistic link with the real data of practical language experience, my discussion will explore these sets of criteria in the inverse order, going from the bottom of my list toward the top. The criteria toward the bottom indicate that people will typically tune their consciousness of sentence structure to their practices for participating in specific discourse domains, especially ones relating to their livelihoods.

5.5. Social roles (5.2.14) clearly influence this process of tuning. A court messenger who formulates of legal notices like (4) (Botswana Gazette, 10.9.1997) must follow prescribed sentence formats, whereas the street woman in Cyprian Ekwensi’s (1961:25) Jagua Nana is represented speaking a Nigerian variety of English with a relaxed and improvised grammar (5) quite disparate from the sentence patterns of standard English.

(4) In the matter between Barclay’s Bank of Botswana, Plaintiff, and Naughty Karabo, Defendant, be pleased to take notice that pursuant to the judgement granted by the above Honourable Court, the following property will be sold by auction by Deputy Sheriff Benjamin Motswakhumo to the highest bidders.

(5) “Freddie I sorry for wat happen. I shame too much. If I tell you I no shame I telling you lie. So I begin tink, as I lay down in de cell. If to say ah get me own man!”

In between extremes like these, the ratios between social roles and consciousness of sentence structure can fluctuate to accommodate differing types of situation, such as professional versus intimate.

5.6. Registers (5.2.13) too are constrained chiefly by practical factors, such as the social roles of the participants but also their training, education, interests, and so on. The register of traffic signs like (6-7) is constrained to get messages across quickly and usually does without sentences, whence the wildly implausible quality of (7a), whereas the register of tourist guides may prefer complete but unadorned sentence patterns, e.g. (8).

(6) narrow bridge

(7) dangerous curves ahead

(7a) be pleased to take notice that pursuant to the judgement of the national highway commission the curves ahead are declared dangerous.

(8) From October to March temperatures can soar up to 44°C, the average being 35°C to 40°C during midday. Night temperatures seldom fall below 26°C. During winter, daytime temperatures are about 27°C, lowering to 6°C at night. (Shell Tourist Guide to Botswana)

We see in (6-7) how easy it is to have an “expression of thought” with no verb, which a textbooks cited in 3.9 vowed is “not possible”.

5.7. Rhetoric (5.2.12) has had an ancient and venerable history, but has not maintained a place of its own in such institutions as education, science, or the humanities, having been suspected of encouraging showy or manipulative language, and having been largely overshadowed by “grammar”. Short, unadorned sentences can create the effect of telling a sober and unemotional story (9) and allowing the audience to draw their own conclusions.

(9) Tuki pulled himself up. He must get on the road. He would have to enter the Free State by car. He began to walk. (Serote 1981:330)

Other rhetorical effects may be sought by punctuating like sentences some units that would not be sentences by structural criteria, e.g., to evoke a restless sense of the “adventure” supposedly provided by a brand of car.

(10) Adventure. It’s a state of mind. A desire to journey beyond the familiar and into the unknown. To carry on when the road doesn’t. (Mmegi [“reporter”] 12.9.97).

5.8. Style (5.2.11) is proximate to rhetoric, but has been mainly focused upon the language use specific to an individual speaker or writer or a group of these, whereas rhetoric has been more focused upon the audience. Most attention has been given to literary styles that stand out. The opening of Alex La Guma’s Time of the Butcherbird (11) uses elaborate sentence patterns and similes to evoke a memorable scene whose full meaning only becomes evident later on when the story reveals that here is the new “homeland” apportioned by the “Bantu Commissioner” to African villagers whose ancestral homelands have been confiscated for a mining company. In contrast, Jack Kerouac’s (1973:98) Visions of Cody strings out very long, spontaneous sentences to evoke the narrator’s feverish stream of thought (12), Or again, Mongane Serote’s To Every Birth Its Blood consciously dispenses with sentence formats to invoke a mosaic of images in the graveyard in a South African black township (13).

(11) The dust settled slowly on the metal of the tank and on the surface of the brackish water it contained, laboriously pumped up from below the sand; on the rough cubist mounds of folded and piled tents dumped there by officialdom; on the sullen faces of the people who had been unloaded like the odds and ends of furniture they had been allowed to bring with them, powdering them grey and settling on the unkempt and travel-creased clothes, so that they had the look of scarecrows left behind

(12) I could keep the most complete record in the world which in itself could be divided into twenty massive and pretty interesting volumes of tapes describing activities everywhere and excitements and thoughts of mad valuable me and it would really have a shape but a crazy big shape yet just as logical as a novel by Proust

(13) Women, some in fresh black mourning clothes; all of us for some reason, wearing casual clothes — men trying to walk straight, holding spades and rakes; children, forever children, now and then playing, now having to follow the elders, now being scolded; families, holding on to each other by freshening the graves of their beloved; a hymn, a desperate prayer, whispers, the wind, the silence of the dead.

5.9. Orthography (5.2.10) offers numerous resources for organising sentences, but the criteria for marking these off with punctuation are far from simple and have not been systematically featured in linguistics or language pedagogy. If we follow Bloomfield’s stipulation (cited above) that a sentence can be “spoken alone”, then a written sentence would be marked off at points where major pauses would occur in speech. But this stipulation is hardly adequate. The extensive empirical research on speech pauses or hesitations (surveyed in Beaugrande 1984a: 158-169) has demonstrated numerous contributing factors; and a unit spoken alone (like Bloomfield’s exclamation “John!”) might well not constitute a sentence by other criteria.

5.10. We would do better by stipulating that pauses would appear at sentence boundaries if a written text gets read aloud. Several factors for pausing in spontaneous speech, such as planning what to say next, would not apply there. But sentence boundaries would not be the only places to pause, nor would the various pauses have the same length or the same role in the intonation of the total sequence. We might well find longer pauses appearing after a more definitive falling pitch if the end of sentence is also the end of a paragraph or of some larger division such as a chapter. Such is apparently the motive for switching from a long sentence to several short ones, each in its own paragraph, to highlight the Pirx’s dramatic discovery of the “man’s” identity (14). The added pause indicated by three dots contributes to the same effect.

(14) Then, from out of the cabin staggered a writhing hulk of a man in a brown uniform, his helmetless head bobbing around like a blurry blotch, his face contorted in a mute shriek.

Pirx’s knees buckled.

It was…Boerst.

He had crashed into the Moon. (Stanis»aw Lem, Pirx the Pilot)

5.11. The length of written sentences to accommodate the register or domain of discourse, the age or educational level of the intended audience, the writer’s style, or the difficulty of the topic or subject matter, can hardly become a topic for concerted research if these factors are disregarded by schools of linguists who customarily construct their own short, simple sentences to keep the grammar tidy (2.14).

5.12. We might stipulate that simple or familiar content tends to be presented in longer sentences, and difficult or unfamiliar content in shorter sentences — what I have called the loading principle, in my own account of punctuation (now revised in Beaugrande 1997). If the single sentence in a sample like (15) from a popular science magazine were broken down into very short sentences like (15a), the results seem dull or patronising.

(15) The bright light you see in the western sky right after the sun has set and long before any stars are visible, is Venus — not a plane, a balloon, or a UFO, as is often thought.

(15a) You can see a bright light in the western sky. The time is right after sunset. That is long before the appearance of any stars. The light is Venus. It is not a plane. Nor it is a balloon or a UFO. People have often thought so, though.

In contrast, a long and complex sentence like (16) from a draft on “critical discourse analysis” by Norman Fairclough and Lilie Chouliaraki makes for difficult reading, and could be helpfully broken down, e.g. (16a).

(16) Reflexivity demands both an appreciation of the specific value of the intellectual relation to language (in explaining social continuity and identifying the unrealised potential for social emancipation) and a vigilance towards its dangers (notably in dressing up the viewpoint of government as the viewpoint of science), and a sense of how the intellectual agenda is generated out of and oriented to practical living which requires a continuous thematisation of the links and differences between intellectual and practical relations to language.

(16a) We need to reflect upon the how the intellectual relation to language might explain social continuity and might identify the unrealised potential for social emancipation. We also need to be vigilant towards the dangers of that relation, notably how it might dress up the viewpoint of government as the viewpoint of science. Further, we need to consider how the intellectual agenda is generated out of and oriented to practical living; and to thematise the links and differences between intellectual versus practical relations to language.

The revision still seems appropriate to the register.

5.13. Because orthography must accommodate other criteria despite having its own peculiar functions as well, we cannot stipulate that any stretch of written text beginning with a capital letter and ending in a full stop counts as a sentence. Rather, a writer has the option of making it coincide with a sentence; and whether it coincides or not can readily affect our other criteria such as rhetorical, stylistic, thematic, cognitive, and so forth, just as the choice of type, length, and complexity of sentences can do.

5.14. The behavioural criteria (5.2.9) suggested for the sentence by Bloomfield, Firth, and Pike among others, have not been pursued very far in later linguistics or in language pedagogy. Certainly, the contention that language behaviour naturally consists of sentences is untenable. Still, language pedagogy might be able to tap that behaviour in order to deal with sentences. For example, to find Subject and Predicate of a declarative sentence like (17), learners can make up a “who/what” question like (17a); the Predicate is all the words you used again in the question (double underline), while the Subject is the rest (single underline). As we see from (17b-c), having a part of the Predicate ahead of the Subject is not the obstacle it is when Subject and Predicate are defined as the first and the second part of the sentence.

(17) The northward march of the Voortrekkers was a gigantic plundering raid. (Sol Plaatje, Native Life in South Africa )

(17a) What was a gigantic plundering raid? => Predicate: was a gigantic plundering raid; Subject: The northward march of the Voortrekkers

(17b) In the following years, the northward march of the Voortrekkers was a gigantic plundering raid.

(17c) What was a gigantic plundering raid in the following years;? => Predicate: was a gigantic plundering raid; + In the following years; Subject: The northward march of the Voortrekkers

Such a tactic exploits the learners’ already conditioned language behaviour to make tractable an issue that otherwise requires a deeper grasp of sentence grammar. I found it eminently effective on pre-tests and post-tests at the University of Florida, where naive learners improved their ability to recognize Subjects and Predicates by 500%.

5.15. Again moving up my list of criteria in 5.2, pragmatics (5.2.8) might offer ways of relating sentences to speech acts. To be sure, the term “speech act” clearly implies a unit of spoken language; yet theorists like Austin (1962) and Searle (1969) have not hesitated to assume that the standard format of a speech act is still the “sentence”. This assumption may well have been influenced by the older philosophical inclination, cited in my list, to regard a “sentence” as a “statement” about a “state of affairs”; and retaining the sentence-unit may have helped make speech act theory attractive to the many linguists who were reluctant to venture beyond the sentence boundary (2.14). Moreover, discussions of speech acts have routinely been illustrated with single invented sentences. By way of contrast, consider the threat uttered to a victim of police interrogation, in a format that hardly qualifies as a sentence at all:

(18) Talk or the window. (Serote 1981:154)

For people who knew about the practice among South African “security police” of throwing detainees out of high windows and then claiming suicide, the threat could hardly have been more explicit.

5.16. Extensive research is still needed concerning the pragmatic criteria for deciding how to make a given stretch of text into a sentence, or when to end a sentence at a given point. Longacre’s work offers notable soiurces regarding non-English languages. For a language like English itself, such an inquiry might be constructively pursued by examining the placement of full stops in large corpora of authentic writing. We may find that some types of lexicogrammatical choices or patterns tend to b­e judged more suitable ends for sentences or to suggest more “finality” than others do. In the data on the verb “warrant” I took from the “Bank of English” at Birmingham University in July 1994 (reported in Beaugrande 1996),2 I noticed a high proportion of sentences ending with the pattern “warrant” ­plus a direct object that was either a pronoun (12-22) or, more often, a fairly simple noun phrase (23-28). Considerably more interesting was the proportion of data where that end of the sentence coincided with the end of that text or speaking turn, as indicated by quotation marks and by the codes in diamond brackets: <LTH> for starting a text in the same source (e.g. when going to the next item in a newspaper); <M + digit> for starting the turn of male speaker with identification number; <p>: for starting a paragraph; and <t> for starting a new text and source.

(19) some of the costs erm just wouldn’t warrant it.<M01> Yeah. I suspect also

(20) action if our national interests warrant it. <t> Credibility with our allies

(21) age limits for jobs when jobs do not warrant them. <LTH> As local government

(22) will not be long or bloody enough to warrant one.<p> Perhaps. Hitler said that

(23) not enough of its own character to warrant serious consideration. <LTH> The

(24) are large enough really er to warrant an assistant manager.<M01> Mm.

(25) believed the need was so great as to warrant the expenditure.” A new sea wall

(26) jobs overall is rare enough to warrant no apology.<p> The IIE’s estimate

(27) are large enough really er to warrant an assistant manager.<M01> Mm.

(28) six of those were serious enough to warrant prosecution.<M03> I mean some

This tendency might plausibly be related to the pragmatic force when some authority of institution — shown by the data to be chiefly government, judiciary, military, sports, business, science, and medicine — declares what does or does not “warrant” what. The declaration is judged final, and nothing more gets added, either to the sentence or to the text. Obviously, these few data are merely suggestive, but they indicate some types of pragmatic criteria we might want to explore on much larger scales.

5.17. Again further up our list, the significance for English grammar of intonational criteria (5.2.7) concerning the degrees of pitch, stress, volume, and pacing of sounds was not fully appreciated until the publication of Halliday’s (1967) pioneering research. The long delay may well have been encouraged through the tendency of linguists to work with written language despite the priority officially consigned to spoken language by Saussure, Bloomfield, and others, plus the well-known difficulties of representing intonation in graphic formats. Halliday reported that intonation is controlled partly by thematic criteria, to which I shall turn in a moment; and partly by degrees of belief: falling pitch usually means “certain”, rising pitch means “uncertain”, and so on.

5.18. The unit of intonation is not the sentence, but the “tone group”,  which is described as being the “melodic unit of the language” and also the “realisation” of the “information unit” (Halliday 1994:295). In the “unmarked or default condition”, “one information unit will be coextensive with one clause”, but such is far from obligatory, as we see from his own sample “marking the boundary of a tone group by a double slash” and pauses with a single slash:

(29)  ap/parently he / is // yes // although I / don’t really / know / why//

So the boundaries of tone groups can at best give some indications of  the boundaries of clauses rather than sentences.

5.19. Closely related to intonation are the thematic criteria (5.2.6) organising a sentence in a pattern that relates the “theme” (or “topic”) of known or predictable information with the “rheme” (or “comment”) of new or unpredictable information. This “functional perspective” was first described for English by the “Prague School”, whose perception was enhanced by the strongly thematic organisation of sentences in Czech and Slovak (cf. Beaugrande 1992, 1998c). As advocated by Pike (2.8) This “perspective” obliges us to keep looking beyond the boundaries of the single sentence, as in this opening of a chapter in a novel:

(30) Alexandra is one of the oldest townships in South Africa. It is closely related to Johannesburg. From the centre of the Golden City to the centre of the Dark City is a mere nine miles. […] Everything that says anything about the progress of man, the distance which man has made in terms of technology, efficiency, and comfort: the Golden City says it well; the Dark City, by contrast, is dirty and deathly. The Golden City belongs to the white people of South Africa, and the Dark City to the black people. (Serote 1981:28)

At the start of the opening sentence, “Alexandra” is the prominent theme, being also the major setting for the novel, whereas being “one of the oldest townships in South Africa” in the high-informational rheme position might not be generally known. The next sentence seems to indicate what Daneš (1974:118) has called “the continuous theme”, i.e.. the same theme in consecutive sentences, whist the rheme presents new and potentially surprising content: the “close relation to Johannesburg”. But then the two cities are consolidated into joint themes. The paired items “Golden City” and “Dark City” appear three times in thematic positions after the first appearance has put Johannesburg ahead of Alexandra in the syntax just as it is in wealth and power; the first rheme invokes proximity (“a mere nine miles”) whilst the second and third rhemes invoke disparity. The full irony of the “closeness” is displayed by a series of polar contrasts of “Golden” versus “Dark”, “white” versus “black”, and “technology, efficiency, and comfort” versus “dirt and death”, underscored by parallel phrases like “the centre of the ___ City” and “to the ___ people”. The irony is complete when we recall how much of its wealth white Johannesburg owes to its exploitation of black labour in the “townships”, and specifically for the “gold” mines.

5.20. The term “functional sentence perspective”, though well established for decades, should be regarded as heuristic, since the relations among theme and rheme may be relevant inside a clause or across as sequence of sentences. When intonation is also taken into account, we might even ponder whether a “grammar of spoken language”, which is now finally beginning to materialise (cf. Brazil 1995; Carter & McCarthy 1995), might differ from the grammar of standard written language to the extent of not requiring the “sentence” to be a major unit after all. The resources of tone, pitch, rhythm, pausing, and so on might prove sufficient to indicate the organisation and boundaries of spoken utterances, as in the speech of Tolkien’s (1991 [orig. 1954]:176f) villain Bill Ferny in The Lord of the Rings (is “Stick-at-naught Strider” a transformed sentence?)

(31) His large mouth curled in a sneer. “Morning, Longshanks!” he said. “Off early? Found some friends at last?” […] “That’s Stick-at-naught Strider, that is! Though I’ve heard other names not so pretty. Pah!” He spat again.

Villainous “sneering” fits well with this abbreviated grammar, and we can readily imagine what it might sound like with its whining rises and falls. I also imagine a particular British dialect but for the sake of tact I shall not say which one.

5.21. Still further up on my scale are the “cognitive” criteria  focusing upon “propositions” (5.2.5). The field of experimental psycholinguistics was for a long time dominated by the complacent assumption that the sentence is the obvious and primary unit of cognitive processing (cf. surveys in Clark and Clark 1977; Levelt 1978). But with carefully designed experiments, Walter Kintsch demonstrated that human processing of a text varies according to its organisation into “propositions” rather than “sentences” (Kintsch and Keenan 1973; Kintsch 1974; survey in Kintsch 1979). In free recall experiments at Kintsch’s laboratory at the University of Colorado, the number of propositions recalled did not vary between the original text (32) and the revised version (32a) with longer sentences but the same propositions.

(32) A great black and yellow V-2 rocket 46 feet long stood in a desert in New Mexico. Empty, it weighed five tons. For fuel it carried eight tons of alcohol and liquid oxygen. Everything was ready. Scientists and generals withdrew to some distance and crouched behind earth mounds. Two red flares rose as a signal to fire the rocket [etc.]

(32a) With eight tons of alcohol and liquid oxygen as fuel to carry its five-ton frame, a 46-foot black and yellow rocket stood ready in a New Mexico desert. Upon a signal of two red flares, scientists and generals withdrew to crouch behind earth mounds. [etc.]

Such findings naturally brought into focus the problems of how to determine which propositions should be assigned to a text, and how to express or label them (see Turner and Greene 1977). Kintsch adopted the practical stance that the main requirement for making proposition lists is that the methods be consistent among the researches and also among the several versions of a text. But some of the criteria I have examined here suggest that propositions should be ranked in importance, e.g., the thematic “rocket standing ready” ranking well above the “rocket” being “46-foot”, or “black and yellow”. In other experimental studies, pragmatic criteria were found to be influential too, such as the perspective of a reader who is interested in certain information (Anderson and Pichert 1978).

5.22. Yet the sentence might still play a major cognitive role as one prominent format for expressing propositions. I have suggested above that the length and complexity of sentences within a text ought to be regulated to accommodate the levels of difficulty of the content for potential readers. More training in this area should be provided in schools and universities, especially for people who expect to be writing pedagogical or technical materials later on.

5.23. Also, Kintsch and I found an interesting tendency for the subject’s recall protocols to imitate the sentence style of the versions they had read. A subject who read the original (32) recalled (32b), whereas a subject who read the version (32a) with very long sentences recalled (32c).

(32b) In a New Mexico desert, a V-2 rocket waited to be launched. It was 60 feet tall and weighed 5 tons empty. The generals and technicians launched two red flares signalling the launch.

(32c) With 8 tons of alcohol and liquid oxygen for the 5 ton rocket, the rocket is signaled by 2 red lights and the scientists and generals crouch down behind an earth mound, the rocket takes off [etc.]

Further work on the relations between sentences and propositions may yet provide an empirical basis for the traditional notions of a sentence being (or corresponding to) “a communication in words” (3.1) or “a combination of words expressing a complete thought” (3.3).

5.24. The philosophical criteria relating “true” sentences to a real or possible world (5.2.3) reflect the optimistic aspiration that “truth must be the central notion of semantics”, so that “to know the meaning of a sentence is to know under what conditions the sentence would count as true” (Wiggins 1971:21, 17). As I have shown in a previous analysis of philosophical discourse in this same journal (Beaugrande 1984b), that aspiration interlocked with the pessimistic view that “the total communicative content of the utterance” is “too complex to be accounted for” (Wiggins 1971:20).

5.25. Here we evidently witness another retreat where discourse was suspected of harbouring massive disorder because the real order of discourse is not based upon the fully determinate ideal system that linguists and philosophers have often aspired to find (2.17). The discussants predictably adduce their own fictitious sentences to make context appear unimportant, such as “Kallias is snub-nosed” (Wiggins 1971:20). But the real disorder of making meaning depend on truth conditions soon emerges when we examine authentic data. In my own samples, how could we reliably determine whether the Nigerian street woman in (5) (a notorious liar in the story!) is truly “sorry” and “ shame”; or what makes a “bridge” truly “narrow” (6), or “curves”  truly “dangerous” (7) without smashing my car;  or whether “adventure” is truly “a state of mind” (10); or whether “the most complete record in the world” “would really have” “a crazy big shape yet just as logical as a novel by Proust” (11); or what truly “freshens the graves” (12); and so on. Without contexts, such data would indeed become the mere “heterogeneous mass” Saussure nervously imagined to constitute the “speech facts” of a language (2.16). Wiggins even admits as much when, in order to discount contexts, he stipulates that “the purview of semantics” must include “theoretically possible readings” that are “too absurd to occur to us” (1971:25).

5.26. Near the top of my listing, the “logical” and “formal” criteria for sentences (5.2.2-3) have been highlighted by formalist schools in linguistics and language philosophy. In most formalist work, the term “sentence” has been used in senses quite distinct from those I have reviewed so far. The “sentence” is routinely defined to be a “string of symbols” whose chief (or even sole) requirement is to be “well-formed”, i.e., “derived” by means of “formal rules” from the basic “axioms” that are given a priori. In most such systems, the operations of this “derivation” do not at all purport to take account of who might have uttered the sentence and when, where or why, what the speaker or hearer might have meant to communicate or wanted to achieve, what is known or new, and so forth. All this would again be viewed as a “heterogeneous mass” of disorder.

5.27. How the criteria proposed in formal or logical research might relate to all the other criteria I have surveyed so far is a moot question insofar as that research has expressly excluded them all from “linguistic theory”, presumably regarding them as sources of the massive disorder linguists since Saussure have seen in discourse (2.16f). “A consequence of restricting linguistics to purely formal matters was an extreme narrowness of focus”; “the results of a linguistic analysis are not taken to be relevant to an understanding of the capacities and fundamental characteristics of human beings” (Maclay 1971:163). What they are “relevant to” is a question for which my own detailed analyses of the discourses of formalist linguists (Beaugrande 1984b, 1991, 1998a) have yet to find a convincing answer.

5.28. Formal-logical schools of linguistics and philosophy are especially prone to the trade-off I have diagnosed above. The exclusion of context is expected to produce a deterministic ideal system of perfect order, but in fact generates disorder by erasing many of the constraints which determine the organisation of sentences but which are only decided upon the plane of the discourse (2.18). To compensate for the erasure, vast apparatuses of arbitrary “rules” and “features” must be constructed, as in (33) (Lakoff 1971:275), where the formula states it is true for all members (x’s) — ‘"’ being a ‘universal quantifier’ — that each x  loves x’s wife. How this apparatus could be extended to the sometimes patently absurd invented sentences like (34) (Lakoff 1971:271,  disputing with Postal) I cannot imagine.

(33)  John and Harry love their wives.  = "  (x1, x2) [x loves x’s wife]

   x  e

(34) John reminds me of a gorilla with no teeth though I don’t perceive any similarity between John and a gorilla with no teeth.