Click here to go to 1977 English version of the Fourth Elegy
Click here to go to the German Text of the Fourth Elegy
Click here to return to the main text header
THE FOURTH ELEGY (2007)
1 Oh trees of life, oh when wintry?
2 We are not synchronised . Are not notified
3 as migrant birds are. Bygone and tardy,
4 we impose ourselves suddenly on winds
5 and swoop down upon an unresponding pond.
6 Of blooming and of wilting we are conscious at once.
7 And somewhere lions stride and know,
8 whilst they are glorious, no helplessness.

9 But we, just when we wholly mean one thing,
10 already feel another’s exertion. Hostility
11 is for us the nearest. Do not lovers tread
12 incessantly on borders — one in another, —
13 who promised themselves breadth, hunt, and homeland?
14 There, for the sketch of a moment,
15 a background of opposites is created, arduously,
16 That we should see it; for we are treated so
17 definitively. We do not know the contour
18 of feelings: only what forms it from outside.
19 Who has not sat anxiously before his own heart’s curtain?
20 It rose: the scenery was farewell.
21 Easy to understand. The familiar garden,
22 and swayed softly: only then the dancer entered.
23 Not that one! Enough! And even if he acts so gracefully,
24 he is disguised and he becomes bourgeois
25 and walks through his kitchen into the apartment.
26 I don’t want these half-filled masks,
27 rather the puppet. It is full. I will
28 endure the shell and the wire and its
29 face made of appearance. Here. I’m out in front.
30 Even when the lamps go out, even if I’m
31 told: “No more —", even if from off the stage
32 the emptiness comes drifting in the grey air current,
33 even if, of my still ancestors, none
34 will sit there with me any longer, no woman, not even
35 the boy with the brown squinting eye:
36 I shall nonetheless remain. There is always spectating.
37 Am I not right? You who around me tasted
38 life so bitter, sampling mine, Father,
39 the first clouded brew of my necessity,
40 as I grew older, you kept sampling
41 and, preoccupied with the aftertaste of so strange a future,
42 you examined my befogged upward gaze, —
43 you, my father, who since your death are often
44 beset by fear inside me, in my hope,
45 your indifference, such as dead men have, kingdoms
46 of indifference, you abandon for my bit of destiny,
47 am I not right? And you, am I not right,
48 you who loved me for the small beginning
49 of my love, from which I always diverted,
50 because for me, the space within your countenance,
51 when I loved it, passed over into world space
52 where you no longer were ...: if I am inclined
53 to wait before the puppet stage, no,
54 to gaze at it so fully that, to finally
55 balance out my gazing, as a performer there
56 an angel must come down who jerks up the shells.
57 Angel and puppet: then there’s finally drama.
58 Then shall be united what we incessantly
59 dissect whilst we exist. Only then arises
60 out of our seasons, not before, the circumference
61 of entire change. Upwards over us
62 shall then perform the angel. See the dying,
63 should they not surmise how full of pretext
64 are all the things we here achieve? Everything
65 is not itself. Oh hours in our childhood,
66 when behind the figures there was more than just
67 the past and before us no future.
68 We grew of course and pressed on sometimes
69 to soon become adult, half for the sake of those
70 who’d nothing but adulthood left.
71 And yet upon our solitary course
72 we were amused with lasting things and stood there
73 in the interval between world and toy,
74 at a place that from the outset
75 was founded for a pure occurrence.
76 Who shall reveal a child as it stands? Who shall place
77 it in the constellation and put the measure of detachment
78 in its hand? Who shall make the child’s death
79 of dark bread that grows hard, — or shall leave
80 its death inside the round mouth, like the core
81 of a lovely apple? …Murderers
82 are easy to realize. But this: containing death,
83 entire death, even before life, so gently, and not being angry,
84 is indescribable.
Click here to go to 2007 English version of the Fifth Elegy
Click here to go to German Text of the Fifth Elegy
Click here to return to the main text header