Chapter
II, Part 2
II.D. Generative studies of language
75. Generativism can designate an approach for relating language to
the intuitive knowledge of speakers and to the mental capacities of humans at
large. (Among various definitions of the term, this one seems dominant.)
Historically, it purported to originate as a consummately modernist project
more advanced than descriptivism, but ideologically it resonates partly with the
‘pre-modernist’ project of idealism in 17th century
Europe,59 which addressed ideas more than language; and partly with
the early modernist project of formal logic of the 20th
century, one pillar of ‘unified science’ (I.81). Now, the ideology of mentalism,
which had long before sponsored the dichotomies between ‘synchronic’ versus
‘diachronic’ and ‘langue’ versus ‘parole’ (II.40f), gained
ascendancy.
76. Formal logic, as the term indicates, mainly concerns relations within
and among arrays or strings of forms. This concern fit the centrality accorded
to Syntax by generative linguistics60 when a
‘language’ was defined as a system (or ‘grammar’)61 of formal
rules for generating an ‘infinite set of well-formed sentences’.62
This arcane definition should attract
linguists who want to explain why the system of a language always remains open,
and the set of instances is never complete; and who like to believe that the
regularities in a language are due to ‘rules’, and that the sentence is the
primary linguistic unit and the longest unit for linguistic study.63
In return, the definition implied some incisive evasions. ‘Generate’ does
not at all mean ‘produce’ a sentence, but just means ‘assign it a
structural description’ with no regard
for its production; so despite the polemics,64 the ‘generative’
approach was after all a rarefied or diluted ‘descriptive’ approach.
Besides, terms like ‘rule’ and ‘sentence’ carry different senses in
formal logic than in studies of language. And an ‘infinite set’ in the strict
sense of mathematics would eventually
produce every combination, however wildly improbable, just as, in the
familiar parable, a roomful of chimpanzees randomly pecking at with typewriters
would, in infinite time, write the complete works of Shakespeare.65
By implication, the act of comprehending a sentence could require infinite
processing time to search an infinite set of possible combinations.
77. Undeniably, generativism has
sharply veered toward more theoretical con-ceptions of ‘language’ (II.67),
until the term no longer designates a medium for real communication. Instead,
the term designates an ‘internal’ and ‘universal’ system anchored in
some mental or genetic human potential, of which any one language like English
merely constitutes an ‘external’ instance.66 The relation might
seem comparable to the relation between a language (or ‘langue’) and an
individual discourse (or ‘parole’), but I doubt it. ‘Internal’ versus
‘external’ relates two fairly abstract systems, whereas ‘language’
versus ‘discourse’ relates an abstract (virtual) system with a concrete
(actual) system (cf. II.113).
78. Meanwhile, the practices of generative linguists
have been mainly argumentative, advancing large claims on the basis of small
data sets,67 usually isolated, invented sentences, like ‘sincerity
may frighten the boy’ adduced for ‘observing that the rules of grammar
impose a partial order in terms of dominance’:
[46] we can define the degrees of
deviation[by] substituting a lexical item in the position of
‘frighten’.[…] Thus we should have the following order of deviance: (1)
‘sincerity may virtue the boy’; (ii) ‘sincerity may elapse the boy’;
(iii) ‘sincerity may admire the boy’. This
seems to give a natural explication… (Noam Chomsky, Aspects)68
Expressions
like ‘observe’ and ‘natural’ are incongruous for an approach declaring
that ‘knowledge of the language, like most facts of interest and importance,
is neither presented for direct observation nor extractable from data by
inductive procedures of any known sort’.69 Anyway, the ‘rules’
are precisely not observable, and even the original sentence is hardly
natural. None of the 295 occurrences of ‘sincerity’ in the British National
Corpus appears at the start of a sentence; and precious few are Subjects of an
Active Verb with a Direct Object, such as:
[47] Butler’s earnest sincerity made him a popular hero and leader, especially
among the oil-field workers (Campaign for the Preservation of Rural Wales)BNC
Moreover
‘sincerity’ in the BNC data nearly always relates to active agents like the
Trinidadian workers’ rights advocate Tubal Uriah Butler in[47]. The
‘deviant’ versions (i-iii) don’t support an ‘explication’ of
‘grammar’ because, whatever their status in any theory, they are equally
gibberish in practice. And a linguistics that formulates a ‘hierarchy’ to
rank gibberish is like a meteorology that ranks the ‘deviance’ of windless
hurricanes, parched cloudbursts, and sizzling snowstorms.
79. Among the largest claims, advanced with no data, was that
‘Syntax’ or ‘Grammar’ — the two terms evasively used interchangeably
— is ‘autonomous’ and ‘independent of meaning’.70 This
claim handily promised to suspend, at a stroke, the tough problems of accounting
for meaning, such as those I pointed out in descriptive Morphology and Semantics
(II.54ff, 70ff). A transformational grammar71 would only
present a set of ‘rules’ for ‘transforming’ any one sentence structure
into another, prospectively without changing its meaning. The paraded example
was the ‘passive transformation’, which ‘transforms’ a riveting sentence
like ‘the man hit the ball’ into ‘the ball was hit by the man’ (but cf.
II.126).
80. In such a ‘grammar’ ‘describing the structure’ of any given
sentence equals using ‘rules’ that fit it into the total set of
‘well-formed sentence structures’ in a ‘language’. In contrast to the
distinct correspondences between theoretical and practical units in Phonology
and Morphology (II.45, 49), the ‘sentence’ evidently doubles interchangeably
in both roles (II.68), although the artificiality of invented data camouflages
this practice. In theory, a modest set of rules should apply to the total set
via ‘transformations’ from a minimal set of maximally simple structures
sometimes called ‘kernels’72 — perhaps vaguely inspired by the
minimal Phonemes and Morphemes of descriptive linguistics? In practice,
generative linguists would work out the set of rules and confirm their
applicability.
81. But this practical work must have seemed unattractive, and, as far as I
can discover, was never achieved for any language. Moreover, few generative
linguists seem to be seriously pursuing it nowadays. Instead, many are pursuing
luxuriant elaborations on the theoretical side. The practical but untenable
claims were quietly shelved that Syntax is independent of meaning, and that all
sentences are ‘transformed’ from a base of ‘kernels’. A more
encompassing scheme was pro-posed under fresh labels, having a base with a
‘deep structure’, and any actual sentence with a ‘surface structure’.
The ‘deep structure’ gets ‘generated’ and then ‘submitted to the
semantic component for semantic interpretation’, whilst the ‘sur-face
structure enters the phonological component’ for ‘phonetic
interpretation’.73 Morphology
simply didn’t appear. Later on, a ‘pragmatic interpretation’ was also
postulated,74 but was not integrated into official generative theory,
doubtless because pragmatics deals with language use (II.72).
82.
And precisely language use had been set aside by another large claim, namely
that ‘linguistic theory’ in general and a ‘generative grammar’ in
particular should describe ‘competence, the speaker-hearer’s knowledge of his language’, in a programmatic
dichotomy with ‘performance, the actual use of language in
concrete situations’; ‘only under the idealization’ of the
‘speaker-hearer’ ‘is performance a direct reflection of competence’, but
not ‘in actual fact’.75 Moreover, this ‘com-petence was
attributed to an ‘ideal speaker-hearer
in a completely homogeneous speech-community, who knows its
language perfectly’.75 ‘The study of competence abstracts away
from the whole question’ of ‘why speakers say what they say, how language is
used in various social groups, how it is used in communication’.76
These claims expediently dismissed all the problems of language variation due to
such factors as social class, education, and culture; and culminated in the
trenchant claim that the ‘observed use of language’ ‘surely cannot
constitute the subject-matter of linguistics’ as a ‘serious discipline’.75
We might well recall the early pronouncement that ‘speech is a ‘heterogeneous mass’ of ‘accessory and
accidental facts’ (II.40). Overtones of hopeless utopia resound again, when we
are told that ‘from the point of view of the theory’, ‘much
of the actual speech observed consists
of fragments and deviant expressions’.77
83. Such claims might further imply that young children, who are exposed
only to ‘performance’ and ‘observed use’, should encounter severe
problems in learning their ‘language’, which they don’t. So the
‘grammar’ was also claimed to represent a ‘genetic’ capacity of human
beings, whereby a ‘language’ is ‘acquired’ through an ‘innate language
acquisition device’ programmed to select the ‘grammar’ of the native
language from a ‘universal grammar’.78 As evidence, the
straightforward fact was adduced that young children acquire their native
language without being expressly taught, and can soon produce and understand
many sentences they have never heard or seen. But this fact does not prove that
children acquire their language by unconsciously filtering down from a
‘universal grammar’ of ‘deep structures’. Far more plausibly, they
acquire it from experiencing a great deal of text and discourse in meaningful
situations that display the creative openness of the language. The
‘acquisition device’ papered over the patent unlearnability of the types of
‘grammar’ (or ‘syntax’) that generative linguistics has consistently
pro-pounded; one idealisation was devised to salvage another.
84. Whether the concept of ‘ linguistic universals’79 can be
linked to substantive evidence might depend on which aspects of language are
addressed. Doing so would be easiest for ‘phonological universals’
reflecting the construction of the human vocal apparatus, than for ‘semantic
universals’ invoked as a presumptive basis for semantic units and features
(cf. II.71). An ecologist approach would postulate a dialectic between
universality and diversity in linguistic, cognitive, and social evolution.
Universality would rest more on theory, and diversity more on practice;
cognitive and social parallels can favour linguistic parallels, but easily may
not, as any sensitive learner of a foreign language can confirm.
85. All in all, generative studies have emphatically
reversed the realism and behaviourism instated by descriptive studies, and
promoted a radical idealism and mentalism. By now theory (language) has run much
further away from practice (discourse) than in the early dichotomy of
‘langue’ and ‘parole’, yet the key problem is the same: the practices of
the linguists themselves are left in a vacuum, enjoined to ‘study language’
but not ‘actual speech’ —
to produce a theory without observing the practices, and to create
theory-driven, top-down input without recourse to data-driven, bottom-up input
(cf. I.84) — like a science providing explanations of its own abstractions
(II.40). We cannot look for data from an ‘ideal speaker-hearer’
or a ‘completely homogeneous speech-community’, since
neither can ever exist. In effect, a ‘theory of language’ in the generative
sense is immune to refutation (cf. II.33).80 ‘Language’ is
defined a priori to be just what the theory states it is, no matter what masses
of the evidence indicate it is.
86. These waves of idealisation are utterly unlike the idealisations of
prescriptivism and purism. A generative grammar aspires to describe ‘competence’,
whose ‘rules are ‘unconsciously’ and ‘automatically’ applied; a sample is
‘ungrammatical’ if its structure cannot be described. A prescriptive grammar
aspires to intervene in performance, and with ‘rules’ that need to be
applied with conscious effort; sam-ples are ‘ungrammatical’ if some language
guardian objects to them.
87. Nonetheless, dismissing the ‘observed use of language’ as the
‘subject-matter of linguistics’ (II.82) makes the generativists resemble the
prescriptivists in offering their own variety of the language as the sole model
(II.18), which they access by ‘intuition’ and ‘introspection’. Indeed,
the offer is far more radical when the linguists represent both the ‘ideal
speaker-hearer’
who ‘knows the language perfectly’, and the entire
‘speech-community’ if the latter is indeed ‘completely homogeneous’ (cf.
II.82, 85, 116, 144).
88. Matters were aggravated by the generativist reservation that speakers
are not ‘aware of the rules’, nor even able to ‘become aware’ of them,
nor are their ‘statements about their intuitive knowledge’ ‘necessarily
accurate’; ‘any interesting generative grammar will be dealing, for the most
part, with mental processes’ ‘far beyond the level of actual or even
potential consciousness’.81 This reservation should logically
weaken the reports given by generative linguists making ‘state-ments’ or
presenting ‘rules’. Otherwise, they would need superhuman powers of
introspection, apparently conferred by academic degree in linguistics (cf.
II.145 ).
89. Taken together, these theoretical and practical
moves characterise generativism as an updated pre-modern project closer to
idealism than to formal logic. Over the years, theories have traversed a
bewildering gallery of technical transmutations with portentous names, leading
to a ‘minimalist program’82 that defiantly advertises doing as
little possible. Obviously, such an approach offers no substance or support for
the ecologist agenda advocated in this book, such as social or educational
applications; and we are bluntly told that ‘your professional training as a
linguist’ ‘just doesn’t help you to be useful to other people’.83
II.E. Functional studies of language
90. Functionalism84 can designate an approach for
describing how a language ‘functions’ in a broad sense. A ‘language’ can
be defined as a system of related choices that helps determine each other’s
probabilities of being selected or com-bined in discourse. (Here too, among
various definitions of the term, this one seems dominant.) Ideologically,
functionalism resonates with realism, but not with physicalism or unified
science. Historically, it is allied with philology in its Eastern European
approach (II.104) and with ethnography in its British (and later Australian)
approach (II.108). The two approaches have shared some principal concepts but
were long hindered in active co-operation by the spiteful politics of the Cold
War. In contrast, the approaches summarised in II.C and II.D were more
concentrated on the continent of Western Europe and in the United States.
91. To clarify the wider context for functionalism in language study, I
turn to a long-standing contrast between two ideologies I have reserved for the
discussion. The ideology of formalism85 holds that any complex
phenomenon is best described in terms of its forms. Formalism is a key ideology
of power, e.g., in encouraging bureaucracy, the law, and education to impose
gratuitous formality upon action and discourse (I.54, 59; VI.31; VII.8). Racism
and sexism are formalist too in discrim-nating against humans by their facial
and bodily shapes (cf. VII.D).
92. Formalism also pervades modern linguistics: Phonemes and Morphemes
correspond to forms in transcribed sequences of speech; Phrases and Sentences
are treated as ‘formal strings’ or converted into alternative
‘formalisations’ (e.g. ‘deep structures’, ‘parse trees’). Moreover, linguists periodically expropriate from mathe-matics and formal logic, whose ‘formality’ and
‘rigour’ foreshadow a welcome respite from the luxuriant complexities of
human language.
93. The major problem in applying formalism to language study lies in the
‘sparseness’. ‘Formalizing’ language data and devising ‘formal
rules’ or ‘features’ is not so much an explanation as a reduction and
rarefaction. Once a formal model has been adopted, its minor formal resemblances
to a real language like English are exploited, whilst its major functional
disparities are disregarded. So the practices of formalist analysis centre on
resolutely replacing one set of forms (e.g. sentence structures) with another
set of forms (e.g. phrase markers), whilst discounting most real functions.
‘Transformational grammar’ does virtually nothing else (II.79).
94.
A ‘formalist analysis’ of meaning seems pointedly ironic, given the ancient
and basic opposition between form and meaning, which are related as the means
and the ends (cf. II.50). To paper over the irony, a standard practice in
‘formal analysis’ is to insert unanalysed English expressions into some
formalism, e.g., as ‘semantic features’ with plus or minus signs [48], or as
bracketed values for sets[49] (M = world model, g = value assignment in lambda
calculus).
[48] bachelor : + adult
+ human + male –
marriedwww
[49] The interpretation of a verb phrase is a characteristic set, e.g., we
could define a world in which john smokes but mary doesn’t with I(“smokes”= {ájohn, 1ñ, ámary, 0ñ}.www
[48]
represents an ostensibly orderly and tractable meaning of the sort that feature
analysis prefers, e.g., kinship terms, animal taxonomies, and colour names. We
could just as well set up a whimsical though nicely balanced taxonomy of Bangladeshi husbands for sample[38] in II.71, where the ‘revolting’ ones come in two
species, resembling either a ‘banana tree’[38a]
or a ‘coconut tree’[38b].
[38a] husband banana tree :+ half human + revolting + short + squat
+ glabrous + green-skinned
[38b] husband coconut tree:+ half human +
revolting + tall
+ slender + hairy
+ brown-skinned
Besides, as I remarked, ‘human’ is not a feature, but another
Word with its own meaning, whilst ‘bachelor’ is a social construct and might
even be ‘+ married’[50] (II.71).[49] ‘defines’ a strange ‘world’
indeed, populated by just two people, one of them doing just ‘one’ activity,
and the other doing ‘zero’; don’t bother asking how they get
seated in restaurants or travel in trains. In real data, the distribution of
activities might be a much more meaningful demonstration of
‘philosophy’[51].
[50] There are men whom a merciful Providence
has undoubtedly ordained to a single life, but who[…] have flown in the face of its decrees. There is no object more deserving of pity than the married bachelor. Of such was Captain Nichols. (Moon and Sixpence)
[51] She screams very loud, and falls into
hysterics: and he smokes wery comfor-tably ‘till she comes to agin. That’s
philosophy, sir, ain’t it? (Pickwick)
At least we know why and how Tony
‘Veller’ smoked, and why his good lady did zero, passed out on the floor.
95. The converse ideology of functionalism
holds that a complex phenomenon is best described in terms of its functions. In
various disciplines, functionalism has served in relating reality (including the
body) to mind in philosophy;86 machine architecture to information
processing in the theory of computation;87 social struc-ture to
social organisation in social anthropology;88 physiological or
cultural needs to institutions in ethnography;89 curriculum to
society in education;90 and national to international policies
in political science.91
96. In linguistics, functionalism has been impeded by some contrary
principles: the dichotomy between language and discourse; the isolation of
‘language by itself’ from cognition and society; the sterile quest for
‘abstractness’ and ‘universality’; the subdivision of language into
‘levels’ or ‘components’; the sentence as the largest unity of study;
and so forth. The preferred languages of functionalist study seem to have
relatively flexible word-order or word-shape, such as Czech or Chinese.
97. The major problem in applying functionalism to language study lies in
the ‘richness’ unconfined by data so exuberant you hardly know where to
start or stop. Functionalism can engage with the vast variety and subtlety
inhering in the relations between forms (which are usually manifested in the
data) and functions (which must usually be inferred). And far more than forms,
functions resist isolated, exhaustive treatment; they typically interact or
interlock, so that choices tend to be made in groups, and the
‘functionality’ pertains to the group as a whole (cf. II.153ff). Functional
explanations must therefore rely on plausible inferences, not logical proofs.
But in return, plausibility can be enhanced by testing against the evidence in
very large corpora of authentic data, rather than against the handfuls of
invented data adduced by formalism (cf. I.33; II.19, 29, 31, 71, 73, 78, 103,
126).
98.
As a further problem, the ‘functionality of forms’ can be guided by
historical and social evolutions for which little conclusive evidence is at
hand. At present, for example, Western European languages typically have
distinctive forms for the Familiar and Polite Address. The oldest attested
pattern I know of was the contrast between the Second Person Singular and
Plural, the latter being the Polite form for a single addressee (e.g. English
‘thou, you’, German ‘du, Ihr’, French ‘tu, vous’, Spanish ‘tu,
vosotros’, Italian ‘tu, voi’, Portuguese ‘tu, vós’), possibly with
honor-ific elaborations:
[52] if I were as tedious as a
king, I could find in my heart to bestow it all on your
wor-hip (Much Ado
about Nothing)
[53] Er scheint
mir,
mit
Verlaub
von
euer Gnaden,
wie
eine
der
langbeinigen
Zikaden (Faust)
[54] Monseigneur, je vais chercher la mitre, si Votre Grandeur le permet. (Le
Rouge
et le Noir)
[55] Dios haga a
vuestra merced muy venturoso caballero y le
dé ventura en lides. (Don Quixote)
[56] Buona
notte a vostra signoria! (La Bohème)
[57] Beijo
com humildade a santíssima mão de Vossa Excelência
Reverendíssima, senhor bispo. (Rio de
Janeiro no tempo dos vice-reis) WWW
But
this old pattern has not remained stable. English has largely dropped it,
whereas Italian, Spanish, and German have introduced Third Person forms for the
Polite, Italian and Spanish distinguishing Singular and Plural (‘lei, loro’,
‘Usted, Ustedes’), and German using only Plural forms for everybody (‘Sie’)
after dropping the Familiar Singular ‘Er’ and ‘Sie’ used especially for
social inferiors. Most varieties of Brazilian Portuguese have disavowed their
European ancestry by dropping the entire Second Person and substituting the
Third for both Familiar (‘você, vocês’ ironically contracted from the
honorific ‘Vossa(s) Mercê(s)’) and Polite (‘o/a Senhor/a, os/as Senhores/as’).
99. A functional explanation for these evolving forms would point to the
social motives for distinguishing friends or family from strangers or persons of
respect. But we can hardly hope for proof of why and how these specific forms
were adopted and successfully disseminated despite the multitude of affected
usages; yet neither should we invoke the ‘arbitrariness’ brandished by
formalism to foreclose questions about relating function to form (cf. II.41). As
a plausible hypothesis, some rising urban power group wished to influence social
relations through alternative ‘forms of address’ and commanded the resources
to disseminate them, whereas the older forms might persist much longer in rural
or isolated communities; but testing the hypothesis would require very large
data samples from the transition periods. An interesting counter-drift in
Brazilian Portuguese is the hybrid usage of the old Second Person Pronoun
‘tu’ with the current Third Person Verb-forms borrowed from ‘você’:
[58] Tu vai ser grande, mo fio. Tu
vai ser uma espécie de orixá. (Por Mares Nunca Dantes)92
Language
guardians denounce the hybrid with great fury and little effect, since this form
has valid social functions, such as signalling close solidarity.
100. Whether or not we can marshal conclusive evidence, functionalism
asserts that the functions drive the evolution and operation of a language, and
that relevant functions motivate suitable linguistic forms, along with
communicative resources such as intonation, facial expressions, gestures, and so
forth (Chs. IV-V). Lord knows, the single Pronoun ‘you’ in no way indicates
that speakers in England are not conscious of social distinctions between
‘superiors’ and ‘inferiors’. They get the message across well enough,
and without edifying tomes like the one entitled
[59] The friendly instructer,
or, A companion for young
masters and misses: in which their duty to God and their parents, and their
carriage to superiors and inferiors, are recommended in plain and familiar
dialogues. (1814)
But
in early 19th century, the rising bourgeoisie was evidently (and
understandably) insecure about watching their language and usage in a changing
society.
101. As yet another problem, the forms in actual discourse tend to be multi-functional,
such that the functions can radiate some overlap or indecision that reverberates
into our description. These BNC data ([60][63-64] from recorded conversations)
show the Interjection ‘oy’, now in the Concise Oxford Dictionary.
[60] Tim:
Oy mum. Do you want a straw mum? Dorothy:
Would you not shout at me. Tim:
What? Dorothy:
Don’t shout at me. Tim: Do you
want a straw please?
[61] her
reactions momentarily startled me[…] as she hollered, ‘Oy,
Richard!’ at the top of her voice across the car-park. (Hospital Circles)
[62] From
the constable came a shout of, ‘Oy, you, stop that!’ (Season
Murder)
[63] Richard:
That’s the one I put on, oy! Oy! Ah! Jonathan: Oy! Helen:
ah ah,[laughter] he can’t put them on him properly!
[64] There’s three large windows
in it, and a door. And erm the roof is this erm stuff it’s just like er
plastic moulding. But it’s double glazed. Bloody oven in there! Oy oy
oy oy!
As
a Word-Class, most Interjections are purely functional, as for getting
attention[60], hailing an old friend[61], warning a hooligan[62], reacting to difficulties[63], or lamenting distress[64]. Other people
may be ‘startled’ by a quiet aunt yelling[61], or amused by the failure of Richard (age 2) to get his gloves
on[63]. The stern rebuke of ‘mum’ Dorothy in[60] led Tim (age 3) to quiet down and add the ‘please’ which
mums love to hear but which sounds odd for an offer instead of a request.
102. These problems and data point up a characteristic effect of
functionalism: raising linguistic issues steadily expands into social and
cognitive issues. Such is a natural reflex, since discourse communication and
interaction, like most human activities, are linguistic, social, and cognitive
(I.48ff, 61). Even a large set of linguistic data like the BNC at 100 million
words keeps delivering fresh questions along with its answers. The interjection
‘oy’ occurs some 80 times in the BNC, and we must gather and sort the
functions from the rich contexts. No doubt other functions don’t happen to
occur in the data base, especially if we also look at, say, Australian English.
Our conclusions must be reserved and provisional, always open to review from
fresh data. Meanwhile, we can seek clues that the Participants hold similar
notions about the uses of ‘oy’.
103. Authorities widely concede that constructive interaction between the
ideol-ogies of formalism and functionalism has been rare in the past; the
prospects for reconciling them are periodically aired,93 but seem
doubtful to me. The two diverge sharply on substantive issues, and in discursive
style. Formalism has been more trendy, ranking theoretical innovations over
practical progress and adducing small quantities of invented data, whilst
functionalism has been mainly consistent, retaining its theoretical frameworks
to extend practical progress and consulting large quantities of authentic data.
And the most noted of all formalists has, in print, harshly belittled more
functionalist academics and scientists — accusing us of ‘theoretical
pretentions’ ‘no intellectual depth’, ‘no sophistication’,
‘careerism’, and ‘very poor moral judgement’; our work is ‘banal’,
‘puerile’, ‘dogmatic’, ‘reactionary’, ‘obscure’, ‘of marginal
human significance’, and ‘hardly worth discussing’; and we are like
‘low-level clericals’ and ‘collectors of butterflies’.`94
This is not the discourse of reconciliation, but the flakspeak of confrontation.
104. The Eastern European approach to functionalism, sometimes
called the Prague School after its main regional centre,`95
was developed by linguists whose native languages (e.g. Czech, Slovak, Russian)
are more overtly functional than formal in their organisation (cf. II.97). Since
word shapes are more distinctive (e.g., Nouns with Case Endings), word order can
be more flexible than in Western European languages favoured by formalism; and
no free-standing ‘standard sen-tence form’ can be set up as a norm in the
manner of the English ‘Noun Phrase + Verb Phrase’. Instead, word order
conforms to degrees of ‘knownness’ and ‘focus’. Sample[65] implies that
meeting Charles is known, and the Location deserves focus;[65a] treats Wenceslas
Square as the famous Location it is in Prague (National Museum, monument of Jan
Hus, etc.) and focuses on whom I met there.
[65] Ja
jsem potkal Karla na Václavském
náměstí.96
I past
met Charles at
Wenceslas Square
[65a] Ja
jsem potkal na Václavském náměstí Karla
I past
met at Wenceslas Square
Charles
By
describing this flexibility, the ‘Prague School’ approach has acquired the
designation functional sentence
perspective,97 though (again unlike formalism) the approach is by
no means limited to the isolated sentence. Czech sentences are rather
constructed within a ‘functional
context perspective’.
105. ‘Prague school’ functionalism has been descriptive in
predominantly comparative and historical modes,98 probing the
organisation of a language at one stage by comparing and contrasting it with
another stage or with another nearby. This approach was happy to utilize the
results of philology, rejecting the dichoto-mies between ‘synchronic’ versus
‘diachronic’ and ‘langue’ versus ‘parole’,99 along with
the formalist treatment of each language as a closed system.
106. The following explanation may characterise the procedures of the
Prague School approach in the discourse of its founder:
[66] English can
be said to have the accusative object in many instances where Czech and German
have the dative (compare[…] pomáhat někomu’, ‘jemandem helfen’,
with ‘to help sombody’). How can this widespread use of the accusative be
accounted for?[…] When French verbs were taken over into English, they
preserved their constructions, which often contained the accusative and thus
differed from the older Germanic constructions.[…] English took over the
French verbs ‘aider quelqu’un’[and now has] ‘to aid somebody’.[Or,]
the predominance of the accusative object may have been due to the tendency to
express the syntactic relation by mere juxtaposition. (Vilém Mathesius, Functional Analysis)100
The
forms that function as Objects of a Verb in ‘present-day English’ are
examined in relation to historical change.
Formalism would merely incorporate the dative or accusative into the
notation as arbitrary in both form and position.
107. The comparative approach naturally noticed that
‘functional sentence perspective’ affects languages in differing ways, in
accord with the factor of communicative
dynamism,101 i.e., the degree of interest and informativity of
sen-tence elements. The logical strategy puts the Theme with lower
dynamism early and then places the Rheme102 with the higher
dynamism later on, just as you would set the stage before bringing on the main
characters. But this strategy is less pervasive in English, French, and German
than in Czech and Slovak, as illustrated by parallel passages from the Book of Luke
(2:8-9) in the New Testament:103
[67a] And there were in the same country
shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. And,
lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round
about them
[67b] Or
il y avait dans la même contrée des bergers, qui couchaient dans les champs et
gardaient leurs troupeaux pendant les veilles de la nuit. Un ange du Seigneur se présenta á
eux; la gloire du Seigneur resplendit autour d’eux
[67c] In der Gegend dort hielten
sich Hirten auf. Sie waren in der Nacht auf dem Feld und bewachteten ihre Herde.
Da kam ein Engel des Herrn zu ihnen und die Herrlichkeit des Herrn umstrahlte
sie
[67d] V té krajině nocovali pod širým nebem
pastýři a střídali se na hlídce u svého stáda. Najednou u nich stál
anděl Páně a sláva Páně se kolem nich rozzářila
[67e] V tom
istom kraji boli pastieri, ktorí v noch bdeli a strážkili svoje stádo. Tu
zastal pri nich Pánoj anjel a ožiarila ich Pánova sláva
In
all five versions, the first Clause opens by specifying the Place (in the same country),
which had been recently mentioned (‘Joseph went up from Galilee into Judaea’,
2:4), and
reserves the position of high dynamism for the shepherds, who are being
mentioned for the first time in the Book of Luke (and, in a literal
rather than figural sense, for the first time in the New Testament).
Their activity of ‘keeping watch over their flock by night’ being highly
predictable, can be relegated to a Participial Modifier (English) or a Relative
Clause (French). The English and French[67a-b] place both the ‘angel’ and
the ‘glory’ at the very start of their Clauses; the German does the same
except for the brief obligatory displacement with initial ‘da’ followed by
Verb, then Subject.
The Clauses end with Pronouns of low dynamism (‘them, eux, ihnen – sie’).
The Definite Article in the English text (‘the angel’) might suggest this is the same angel Gabriel who announced the miracle
to Mary (Luke 1:26-38), but the French and German texts (as well as a
modern English text I consulted) all have the Indefinite Article. Czech and
Slovak use no Articles at all, but positioning the angel (‘anděl, anjel’)
near the end of the Clauses could signal the same function of Indefiniteness as
well as high dynamism. The Slovak version[67e]
gets the angel the latest after the Lord (‘Pánoj anjel’ versus Czech ‘anděl
Páně’), and is the only version to put the glory (‘sláva’) at the
very end of the next Clause, thus being more attentive to dynamism than[67d].
The parallel effect would be marked in English, though not at all odd:
[67f] And, lo, there came upon them the angel of the Lord, and
round about them shone the glory of the Lord.
To
my ear, this yields a more impressive cadence by exploiting the strategy of End
Weight, which I shall discuss in relation to Prosody (IV.15-19).
108. The British approach to functionalism, whose regional centre has since
expanded to Australia, has often been called systemic functional linguistics,104
seeking to describe the organisation of a language as a network of interrelated
choices.105 These linguists too have rejected the stodgy dichotomies
of the formalists, not just between ‘langue and parole’,106 but
between grammar (not ‘syntax’) and lexicon as constituents of the lexicogrammar107
(Ch. III). Moreover, they situated the text as a system at the centre of
their work.108
109. To illustrate the procedures of the British approach, I cite a sample
text[68], and a well-known discourse analysis by the founder[69].
[68] The bushes
twitched again[...] The man turned sideways in the bushes and looked at Lok
along his shoulder. A stick rose upright and there was a lump of bone in the
middle[...] The stick began to grow shorter at both ends. Then it shot out to
full length again. The dead tree by Lok’s ear acquired a voice. ‘Clop!’
His ear twitched and he turned to the tree. By his face there had grown a twig.
(William Golding, The Inheritors)
[69] The picture is one in which
people act, but do not act on things; they move only themselves, not other
objects.[…] The syntactic tension expresses this combination of activity and
helplessness[in a] reluctance to envisage the ‘whole man’ participating in a
process.[…] The transitivity patterns are the reflection of[…] the inherent
limitations of understanding, whether cultural or biological, of Lok and his
people, and their consequent inability to survive when confronted with beings at
a higher stage of devel-opment. (M.A.K
Halliday, Explorations)109
Thus,
when the Neanderthal Lok watches a person from a more advanced tribe
shooting an arrow at him, the event is expressed as a series of natural
processes performed by a ‘stick’ and a ‘twig’. These choices
deliberately omit the connection between ‘stick’ and ‘twig’ in a single
weapon of bow and arrow, plus the causes and effects involved, e.g., bending and
releasing the bow, seen head-on as a stick ‘growing shorter at both ends’
and then ‘shooting out to full length’. Lok’s perception of a ‘dead
tree’ suddenly ‘acquiring a voice’ and ‘growing a twig’ projects the
Neanderthals’ archaic and mystified world-view, dooming them to a destruction
they can neither understand nor resist.
110. Even these terse sketches might indicate how the
two approaches to functionalism have surpassed formalism in coordinating theory
and practice. The functional analysis in[68] of sample[69] again points up the
widening from linguistic into cognitive and social issues (II.104), noticing how
the lexicogrammar can mirror a conflict between two whole societies at the dawn
of human history, foreshadowing the domination of one society by another with
more advanced weapons technology. Such analyses hold considerable potential for
an ecologist agenda to deepen the relations between theory and practice not
merely in linguistic domains but in cognitive and social domains as well.
Click here to go to Chapter II, Part 3