Linguistica Pragiensa 34/1-2, 1992,2-26 and 55-86.
THE HERITAGE OF FUNCTIONAL SENTENCE PERSPECTIVE
FROM THE STANDPOINT OF TEXT LINGUISTICS{1}
Robert de Beaugrande
1. Formalism, structuralism, functionalism
1.1 From the standpoint of text linguistics today, the central theses of the Czechoslovakian “functional” approach, some of them articulated over sixty years ago, sound strikingly modern. Whereas linguistic schools like those in Geneva, Paris, and Copenhagen exalted the “structural principle”, formulated particularly by Saussure, that a “language” is an abstract system of mutually related and determining elements, Czechoslovakian schools like those in Prague, Brno, and Bratislava promulgated the “functional principle” that a “language” is a system of elements to be deployed in communicative functions. And whereas Saussurian structuralism embraced the thesis that “the true and unique object of linguistics is language [langue] studied in and for itself”, a “fundamental thesis of functional structuralism” was that “language [Iangue] is a system of means appropriate to a goal”.{2}
1.2
According to Vilém Mathesius, the chief founder of the Czechoslovakian
functional approach, “the traditional method of linguistic research may be
called 'formal” in the sense that the form as the thing known has
constantly been made the starting point of the investigation, whereas the
meaning or function of the form has been regarded as that which should be
found”.{3} This tradition doubtless reflects the impression that the forms of
language, once they are transcribed, constitute much more tangible
manifestations than do meanings and functions. However, to the degree
that language is a medium expressly designed for
organizing and correlating forms, meanings, and functions, the limitation of a
description to the transcribed and abstracted forms is more problematic than has
been widely believed. In effect, the investigator utilizes meanings and
functions during the process of discovering or arranging the forms, but does not
disclose these uses in the final description. In consequence, the uses of
meaning and function as an integral part of both language communication and
language description have not been subjected to adequate examination and
control. This problem becomes acute whenever two or more formal descriptions of
the same system or phenomenon cannot be reconciled; we would need an explicit
account of how they were attained through diverging appropriations via meaning
and function.
1.3
Mathesius (Ioc. cit.) programmatically advocated a “modern linguistics”
which “takes the meaning or function as the starting point and tries to find
out by what means it is expressed”. Whereas “older linguistics”
“proceeded” “from form to function”, such a “modern linguistics”
would “proceed from function to form”. In actual practice, though, neither
direction of “procedure” could be exclusively maintained. Whereas any formal
method must consider function without acknowledging it, any functional procedure
must appropriate forms as a substrate for implementing and identifying
functions. Thus, the two procedures depicted by Mathesius should be two
complementary agendas or priorities.
1.4 But the history of modern linguistics reveals a periodic and unproductive antagonism between formal and functional agendas. The problem remains: how and how far can forms be separated from the functions they carry in actual occurrences without thereby sacrificing the key qualities that constitute language? Most versions of formalism involve quite arbitrary assumptions on this point or evade the problem with ambiguous notations that are explicitly formal but implicitly functional (2.9, 19). Yet until the problem is squarely faced and resolved, we cannot precisely determine how formal constructs and the conclusions based on they correspond to whatever facts we can derive from the data of language functioning in real-life discourse. Many correspondences are possible in principle, and the selection of any one may significantly influence the results.
1.5
The two agendas project sharply diverging modes of
analysis. Whereas a formal
analysis is progressively
constrictive and terminates at a set point when 'all forms are identified and
connected, a functional analysis is progressively expansive and
shades off in degrees of
decreasing relevance (cf. 2.22, 30). The analyst as language user is heavily
involved in both kinds of analysis, but formal methods render this involvement
less obtrusive. Functional methods
are more likely to point to the
complex and context-sensitive dispositions and decisions the analyst must
undertake in order to attain a given
result. This effect may leadlinguists to decry functioned analysis as
subjective, idiosyncratic, and so on. Yet in fact the contrary may hold: formal
analysis obliges the analyst to rely on arbitrary, untested suppositions and
decisions about the roles of particular forms. Formalism does not eliminate the
“guesswork” charged against functionalism (3.67), but introduces its own
mode of guesswork (1.2, 18; 2.20, 31).
1.6
The central thread in the history of linguistics so far has been a continual,
circumspect manoeuvring along the borders of forma Formalism proper tries to
keep this manoeuvring on the formal side as far as possible and to cross over
into function only for brief and proximate incursions. We see the influence of
this ambition in the general assumption that function and meaning are genuinely
secured when we can find distinctive formal correlates and consequences. An
English grammarian for instance expects a classification of “sentence types”
to include those that are formally differentiated in English, such as
“question” and “exclamation”, whereas a linguist dealing with other
languages, such as K.L. Pike, might postulate types like “disappointment”,
which was inspired by its formal differentiation in Menomini.{4}
1.7
Due to this concern for formal anchoring, the most influential experience for
structuralist linguistics was its engagement with languages that correlate form
with function In ways quite unknown in familiar ones like English. One pioneer,
Edward Sapir,{5} opined that “a sympathetic grasp of the expression of the
various classes of concepts in alien types of speech” is encouraged “when
one has learned to feel what is fortuitous or illogical or unbalanced in the
structure of one's own language”. “It is often precisely the familiar that a
wider perspective reveals as the curiously exceptional”. The highly diverse
correlations between form and function in, say, Amerindian and Polynesian
languages reveal the familiar descriptive terms for English to be far from exact
or transparent. In Yana of Northern California, Sapir was perplexed to report,
“the noun and the verb” “hold in common” some “features” that
“draw them nearer to each other than we feel to be possible”; and the
language has, “strictly speaking, no other parts of speech”, “the
adjective”, “the numeral, the interrogative pronoun”, and “certain
conjunctions and adverbs” all being “verbs” (op. cit., 199). If the
correspondence between form and function had to be the same in all languages as
in English, then Yana would suffer from such a severe functional
underdifferentiation that communication would scarcely be feasible. The
so-called “Sapir-Whorf hypothesis” that each language leads its users to see
the world differently might be restated: for various reasons -- only some of
which are historically, culturally, or psychologically proximate or discoverable
-- each language correlates the organization of forms with the organization of
functions in its own particular ways. To compare languages, we need a
terminology and description based neither on forms alone nor on functions alone,
but in form-function correlations.
1.8
Functionalism too manoeuvres along the borders of form, albeit on the other side
from formalism. Michael Halliday puts it this way: though “based on
meaning”, “a functional grammar”
is “an interpretation of linguistic forms”: “every distinction” -- “every
set of options, or 'system'“ --
must “make some contribution to the form of the wording”.{6} He set forth
the “principle” “that all categories employed must be clearly 'there' in
the grammar of the
language”, “not set up simply to label differences in meaning”.
1.9 In traditional grammar -- and much of the criticism linguistics has directed against it reflects this very factor -- the complementarity between form and function was routinely accepted at face value without much self-consciousness or dispute. Commonalities of function were seen as a handy resource for stabilizing a formal category. A category like “dative” or “ablative”, for instance, which occupied a certain position in each declension of Latin, was centred on the functional conception of “giving” or “carrying away”, respectively, just what the etymology of the terms suggests. These functional identities preserved the order of the declension despite the widespread formal convergence of dative and ablative in the plural. In contrast, formalist linguistics went further by suggesting that the functional import or meaning of such formal category was (at least originally) obligatory and exclusive, whence Jakobson's thesis of invariant meaning for each “case” in Indo-European declensions.{7}
1.10
Yet functional support had to be flexible so that historical changes in whole
systems of forms would not render the system chaotic. In comparison to Old
English, for example, Modern
English has leveled most of its inflectional paradigms of declension and
conjugation, and some dialects have carried this trend still further than has
standard written English. In return, word order has become much less flexible,
as particular arrangements have taken over the
functional load previously carried by inflectional differentiation. The lack of
formal distinctions hardly impedes communication, but obliges every formal
linguistic description of English to incorporate functional information in some
guise. A linguist's evergreen like sample (1) is easily described as “Article
+ Noun + Verb + Article + Noun” even though by themselves, man and ball
could be verbs, and hit could be a noun; the formal description is
supported by a plausible functional organization of “Agent + Action + Object
of Action”. The familiar garden-path sentence (2), in contrast, can seem
formally ambiguous on first reading because the functional organization is much
less plausible, the old man being readily identified as an
operative unit, whereas the activity of manning is far more uncommon than
hitting and hardly suitable for old people anyway. Sammie (3) is
less likely to be prematurely misparsed because tiring is a predictable
action of the old, and an old tire makes
a less reasonable agent for an action. Sample (4)
would require a very peculiar
context to indicate how the
hit might be a group of agents and how they might go about manning
a ball.
(1)
The man hit the ball.
(2)
The old man the boats.
(3)
The old tire more easily than the
young
(4) The hit man the ball
Formal
linguistics is usually content to diagnose alternatives or ambiguities and to
account for each reading as a correlate of differing but unambiguous forms,
e.g., as an ambiguous “surface structure” for more than one unambiguous
“deep structure” (cf. 1.23, 2.9f, 37; 3.22). This method again utilizes
functional criteria to construct plausible formal correlations but describes
them as formal criteria (cf. 1.2, 13).
1.11
All In all, modern linguistics has persistently underestimated the role of
function and meaning in the appropriation of forms. Linguists have criticized
traditional “parts of speech” schemes for relying informally on function and
meaning, but their own formal schemes merely made the reliance implicit. The
traditional definition of a “noun” as “the name of a person, place, or
thing” certainly seems less objective and reliable than the formal definition
of a “noun” as an item which can be preceded by the and followed by a
plural ending. Yet “article” and “plural” too have not just formal
aspects, but functional and semantic ones which mediate against applying them to
certain nouns. Unless a special context is constructed, (5a) seems acceptable
and (5b) and (5c) do not, even though mankind is undeniably a noun
in all the samples:
(5a)
Mankind is rapidly destroying the Earth.
(5b)
The mankind is rapidly destroying the Earth.
(5e)
*Mankinds/menkind are rapidly destroying the Earth.
The
terms “definite” and “indefinite article” are even more conspicuously
functional, indeed multifunctional (3.30) -- so that formal grammars usually
prefer just to list them as a conveniently
small and recognizable word-class labelled “ART”)
rather than to offer a formal
definition. Historically, one might formally classify the definite article among
the deictics, and the indefinite article among the numerals. But in a
contemporary (“synchronic”) description, we would have to admit that both
form and function have changed since then; and the
small repertory of forms
corresponds today to a wide repertory of
functions.
1.12
The agenda of modern linguistics has been dominated by the project of steadily
increasing the formality of both theory and description and expecting that ail
relevant functional factors would
eventually be reconstructed as formal ones. The “distributional” linguistics
advocated by Z.S. Harris proposed to consider only the
arrangement of
formal items in language
samples.{8} A description enumerating which forms are regularly preceded or
followed by certain other forms of course reflects meanings and functions as
well. However, the formal description tends to underrate the fact that
distribution (word order) itself is a meaningful and functional aspect of
language (cf. 1.10; 2.18-22). If we say that man is a noun In
Sample (1) by virtue of its
systematic distribution, we are in effect saying that the form-function
assignment is systematic enough to give rise to such a distribution in the first
place.
1.13
Due to the dominant agenda, the immediate descendant of distributionalism
was not functionalism but a still more elaborate formalism. Harris had realized
that he could enhance the
distributional regularity of a discourse sample by transforming its constituent
sentences into parallel forms. If a sample discourse contained sequences like you
will be
satisfied
and satisfied
customers, the second could be
transformed into customers
are satisfied.{9} His star pupil
Chomsky transposed this essentially heuristic tactic into a
central principle for relating
linguistic theory to linguistic data. A set of rules able to convert any type of
allowed formal sequence into any other type would be a complete account or
“grammar” of a language (2.2). Intriguingly, major support for this proposal
was drawn from data in which forms and their distributions are unenlightening
and underdifferentiated. Thus, the equivalent distributions of
(6)
John is eager to please
(7) John is easy to please.
were
held to conceal the grammatical (actually functional) aspect that John is doing
the “pleasing” in (6) but not in (7). Since Chomsky also inherited Harris'
aspiration for a “purely formal”{10} approach, he too failed to acknowledge
that his recognition of the differences between such sentences was derived from
intuitions about meaning and function. His “transformational grammar” and
much of the linguistics it inspired was officially conceived as an enterprise
for correlating not form with function or meaning, but form with form. The
axiomatic basis of the theory was the “sentence”, not as a unit marked off
in discourse on semantic and functional grounds but as a formal unit related by
form-manipulating rules to every other such unit in the language. A full set of
such rules which would “generate” all allowable e types and no others was
projected to be the ideal tool for a” complete grammatical description (cf.
2.9). However, the constraints on what a real speaker might regard as a possible
sentence proved formally intractable because they are prominently semantic and
functional, and the ambition for a. purely formal account had to be modified.
The revisions of Chomsky's “standard theory”, such as “case grammar” and
“generative semantics”, were essentially agendas for importing semantic and
functional criteria into a system of form-form correlations with the least
possible sacrifice of formality (cf. 3.22, 25).
1.14
Many disputes have accordingly centred neither on the nature of language nor the
status of data, but on the proper criteria and degree of formality a theory or
description ought to have in order to count as “serious”, “rigorous”,
“scientific”, and so on. The formalist stance has consistently been that
only formal linguistics may establish these criteria, and that a theory may be
superseded only by a more formal one; to move over to a less formal one would
constitute a sacrifice of principle and a betrayal of science. The stance gives
rise to endless controversy as long as we still lack a complete formal account
of any language from which confirmed criteria could in fact be determined.
Instead, we have only partial and fragmentary formal accounts resting upon
considerable -- and as yet undetermined
-- amounts of unacknowledged semantic and functional information.
1.15
Our problems are intensified by the prevailing interpretation of formality as a determinate
phenomenon (cf. 3.28f). Because the forms of a language constitute the aspect of
the language about which grammarians and linguists are most likely to agree, a
formal description is expected to be deterministic it should, through
formalization, eliminate all approximations, undecidables, and ambiguities, and
should admit no equally valid alternative. However, language can be operational
for communication only if determinacy is a fluctuating and distributive
factor.{11} It belongs to the meaning of meaning and to the function of function
that both meaning and function must be open and multiplex at the system level so
that their correlation with forms can be determined in a wide range of ways at
the discourse level.
1.16
The Czechoslovakian tradition going back to Mathesius presents an instructive
contrast to the formalist agenda. If, as he counselled, we “take the meaning
or function as the starting point
and try to find out by what means it is expressed”,
we have no a priori or definitive
criteria for determining which mode and degree of formality and determinacy will
be appropriate to the description. Since “function” is itself a correlation
of factors, its nature is fundamentally both complex and non-deterministic. We
may well appreciate why Mathesius observed that “the deeper insight we get
into the organization of language, the more we are persuaded of its complexity
and of the impossibility of arriving at” “clear cut statements”; or why
Danes remarked that “the empirical study of languages shows clearly
that any neatly patterned scheme
of the structure of language does not sufficiently account for their
complexities and semi-regularities”.{12}
1.17 It might help here to clarify a dualism within the term “complexity”.{13} In a positive sense, a phenomenon (notably a scientific theory or a work of art) is called “complex” when it succeeds in integrating multifarious and diverse aspects. In a negative sense, a phenomenon is called “complex” to suggest that its aspects resist integration. The chief business of science is to convert negative complexity into positive complexity. In its search for formal and deterministic description, linguistics has conventionally seen formal complexity as positive and functional complexity as negative. A chief tactic of description has thus been formal complication plus functional simplification. This tactic leads to imbalances and disturbances when the neglect of functional criteria allows the formal complexity of description to rise unchecked, e.g. in a massive complication and proliferation of formal “rules” and “features” (cf. 2.14).
1.18
The term “structure” also needs to be reassessed. If a
“structure” is defined as “a relation between mutually relevant
elements”, and a “function” is defined as “a role assigned to an
element within a systemic configuration”, the two terms seem quite compatible.
A given
element might be said to have a certain “function” within a “structure”
or a class of “structures”, while a “structure” could be designated as
the product of functional assignment. However, the two terms have often been
deployed in ways reflecting the theoretical and methodological disparities
between formal structuralism (including generativism) and functionalism
(sometimes called “functional structuralism”).{14} Typically, the
“structure” was grasped as a bond between forms, and the “function” as
an alignment between form and non-form. The “structure” was therefore more
likely to be discovered and treated as a self-sufficient inter-formal relation
within the language system, thereby downplaying the involvement of the linguist
in the production of structures, or (in the aphorism of Andre Martinet, another
prominent functionalist),{15} the process whereby “the structuralist is not
one who discovers structures, but one who makes them”. “Structuralism”
accordingly claimed to be more formal and rigorous than functionalism in theory,
but in practice tended to be more incomplete and reductive.
1.19
The formal orientation naturally encouraged a restriction of the term
“structure” to relations within a single subsystem or level, while
“constituency” was said to obtain between elements that figure inside one
unit on the next higher level (e.g. between “words” in a “phrase”)
(2.29). The most exemplary “structure” was the “binary opposition”
between two elements on one level. Here, the function of the elements was
reduced to the absolute minimum: two elements of equal status (e.g. two
“phonemes”) differing in a single crucial property (e.g. “voiced” versus
“unvoiced”). The attraction of this concept encouraged radical theses, such
as the absolute primacy of binarism and the strict separation of levels.{16)
Yet to state that a form has the “function” of being an element in a formal
structure, is hardly more than to reassert that it is a form.
1.20
For the reasons given above, we might prefer not just to attempt a functional
reinterpretation of already-complicated formal linguistic theories and data, but
also to inquire how functional and formal complexity can be manageably
correlated in principle. If we
work all the way through one side and then try to add on the other, the
correlations tend to seem unwieldy and makeshift (e.g. as an occasion for
another whole set of formal “rules” such as “transformations”, cf.
2.14). Only if we consider the correlations” at every step of discovery and
description can we recognize their systemic interdependence.
1.21
In another contrast depicted by Mathesius,{17} “transferred into real life,
the formal method coincides with the method of a hearer, who has to find the
meaning of words or sentences he hears”; “the functional method” should
consider “the point of view of the speaker or the writer, who has to find
linguistic forms for what he wishes to express”. Again, neither method can be
exclusive, since speaker and hearer are just as complementary as function and
form, though not exactly in the same manner: the speaker makes a range of
decisions, some more conscious and some less so, about how to correlate form,
meaning, and function, and expects the hearer to make reasonably corresponding
correlations. But in linguistic analysis, formal methods abstract away from the
decision-making process and start with sample sentences already transcribed. If
these have been invented for the
purpose of analysis and description, the analyst takes on the speaker's role as
well but from a non-representative standpoint of reduced functionality.
1.22
In sum, the heritage of Saussurian linguistics has been a set of interconnected
structuralist and formalist theses about the nature of language and its
description. The “langue” (language in abstraction) has been generally seen
as a formal scheme of subsystems
of levels, each internally constituted by formal arrays of differences.
By implication, functional and intersystemic relations would belong to the
sphere of “parole” (language in use).
Functional linguistics would then face the options either of turning to
“parole”, as Skalicka did, or of rejecting the “langue-parole” dichotomy
entirely, as Trnka and Halliday did.{18}
The most significant step would
be to replace the dichotomy with a continual productive dialectic
between “langue” and “parole”, between virtual and actual (cf. 2.10,13, 21,23,
29; 3.2, 15, 44; 4.16). It would
be obtuse to imagine that every correlation between form
and function entails an exactly corresponding movement between langue and
parole; the correlation is feasible only because the two are alternative
perspectives of the same phenomena engendered within an indissolvable dialectic.
1.23
Here we should consider carefully what sense we should attribute to the term
“dialectic”. The classic sense of defining something in terms of what it is
not might be confused with the static Saussurian conception of “difference”
(culminating in the binary opposition) as the constitutive principle of order
within the abstract system of differences (1.19). A more dynamic and productive
sense would be that the function of an entity (not necessarily the entity
itself) is defined by the contribution it makes to and receives from the
entities which it is not but which are relevant to its occurrence. To see
form-function correlations as dialectical in this sense is to assert on the one
hand that form and function are different aspects and to insist on the other
hand that the tension of their differentness is productive of significance.
Applied to pairs like “langue” and “parole”, or “competence” and
“performance”, or “deep structure” and “surface structure”, this
sense affirms the alterity of two perspectives on a given data set yet sees each
perspective as mutually constitutive of the other, including a systematic
potential for intervention and change. Though we may not be able to perceive the
same phenomenon simultaneously from both perspectives, we can continually shift
from one to another and reappropriate the phenomenon.
1.24
The more formal versions of structuralism since Saussure, including generativism
since Chomsky, have not proceeded as Mathesius imagined: they have taken form
not merely as “the starting point”, but as the stopping point too. Theories
and models have been obliged to overload and complicate formal aspects with
implicit or disguised functional and semantic aspects. The multifunctionality
and semantic openness of many forms and form-classes are in turn viewed as
factors for theories and models not just to record and describe, but to resolve
and eliminate. This demand can lead to such powerful reductions, idealizations,
and exclusions that the completeness and relevance of the resulting description
are difficult to establish. This dilemma may well be responsible for many of the
disputes and crises we have seen in modern linguistics up to this very day.
1.25
To resolve the dilemma, the terms “structure”, “structuralism”,
“function”, and “functionalism” should be reassessed within a more
strategic and integrative
framework. For a domain as complex as language, such terms should net be
restricted in principle to
specific aspects which seem easiest to appropriate, nor should the degree of
formality and determinacy be determined a priori. The major emphasis should be
placed on the activities of building structures and assigning functions, rather
than on the labelled notations or classifications of structures and functions
via formal criteria after the fact. These precepts are of course easier to
formulate than to implement. But as long as they are discounted or postponed,
linguistics will continue to be endangered by internal controversies and
unrealistic demands.
2.
“Functional
perspective” and the “sentence”
2.1
Most functionalists today would agree with Halliday (cit. note 15, 46) that “a
functional theory is a theory of language and is an essential aspect of any
theory that attempts to explain the nature of language”. They would also agree
with Danes and Vachek that the “mutual relations of subsystems, far from
splitting the unity of the language system, rather strengthen and underline
it”.{19}
2.2
The question is then how we implement
these principles when we gather and organize our data. A
task sequence we actually find in linguistic theory and research has
included three steps: first to describe
the structures of a set of sentences or utterances, second to
describe their structural
relatedness, and third to describe their strategic communicative potential. The
first step has been taken by structuralist grammars, which discover the
organization of a sentence or
utterance by segmenting and labelling
constituents. The second step
has been taken by generative grammars, which postulate rules to make explicit
the structural relations among the entire set of alternative sentences of a
language (e.g. as “transformations”). The third step can best be taken by
functional approaches,
which consider how each
alternative might be strategic for certain communicative intentions and
decisions. However, considerations raised in section 1 indicate that these steps
should be taken in parallel
rather than (as they often were) in
a detached or even competitive sequence.
2.3
The importance of this
third step became clear to me when I encountered research on “functional
sentence perspective” (hereafter “FSP”). The facts brought forth regarding
FSP seemed to me unquestionably
“linguistic” in any reasonable sense of the term. Indeed, the linguistic
organization of sentences or utterances in a language with flexible word-order
like Czech would seem quite unsystemic or unsystematic if FSP were disregarded.
Even in a language with a restricted word-order like English, FSP helps to
account for intuitively plausible differences between alternative organizations
of the same linguistic material in a sentence or utterance. For Halliday,
therefore, FSP is “part of general linguistic theory” and “a universal
phenomenon” -- “a semiotic system without FSP would not be a
language”.{20} This “universality” rests not on units, positions, and
boundaries, but on “the cooperation of means of FSP, varying from language to
language in accordance with the differences in grammatical structure”.{21}
2.4
I realized that FSP research constitutes a qualitatively distinctive dimension
in linguistics. Its heritage is
not so much a centralized “standard theory”,
but a wide-ranging array
of deliberations on perspectives and conditions. The leit-motif of this array is
the intent to examine form, function, and meaning not each by itself, but in
their mutual interactions both in actual communication and in contemplations or
investigations of language. The description of such interactions is necessarily
complex, but hopefully in the positive sense of providing a more encompassing
and dynamic understanding of the organization of language (1.17).
2.5
On a very general plane, the “functions” identified in the Viennese
tradition by Buhler and Kainz and extended by Mukarovsky and Jakobson (cf. 3.40)
are relevant to Czechoslovakian research and were indeed conceived “in direct
collaboration” with it, as I learn from Horalek.{22} “Buhler began from the
conception of language as an instrument and thus continued the tradition going
back to Kratylos and Plato” (op. cit., 41). For the speaker, the
“expressive” function dominates (in Buhler's work, first “Kundgabe”,
later “Ausdruck”). For the
listener, the “appelative” function dominates (in Buhler's work, first
“Auslosung”, then
“Appell”). For the message itself, the “representative” function
dominates (in Buhler's work,
“Darstellung”).
2.6
This scheme of functions, however, is too general to offer more than a starting
point for the analysis of
utterances. Every utterance entails all three functions, and the modes of evidence
for this entailment can be quite complex and diverse. Discourse often constructs
or negotiates the world rather
than merely “representing” it (3.13f).
The speaker's “appeal” is
to enlist the hearer in this
construction and negotiation, not just to represent something, but
to confirm or revise a presumed expectation, or to appear knowledgeable,
reliable, or deserving
of solidarity, and so on. All these motives can -have characteristic functional
consequences.
2.7
The original Czech term introduced by Mathesius,{23} “actualni cleneni
vetne”, might be translated “current sentence patterning”, but this
version seems unduly narrow and form-oriented.
The translation “functional sentence perspective”, following Mathesius' own German
rendition “funktionale Satzperspektive”, has important advantages. As argued
in section 1, functional,
the first item in the term, implies a central concern for language patterns
as interactions of form, function, and meaning. The third item, perspective,
has the advantage of invoking not the pattern itself, but the viewpoint brought
to bear on the pattern. A
“perspective” is a wholistic cognitive disposition rather than an object,
sequence, or unit; and resists being segmented into “minimal units” or
“distinctive features”, or
confined inside one level, or reduced to a formalism or formula. Moreover, the constructional
and negotiational quality of discourse is kept in the foreground: the perspective
constitutes as well as reflects and organizes the message.
2.8
The middle item in Mathesius
term, sentence, has proved to be a central point of discussion.
The main reason perhaps is that, as Danes observed,{24} “the sentence” has
been “the kernel concept” in
“systemic research”, yet “its content seems to be very variable, vague,
complex, and undifferentiated”. It is not even clear where the sentence
belongs in theory or method. For
some authorities, like Saussure
and Benveniste,{25} the sentence belongs
to the domain of “parole”. For others, like Mathesius{26} and Chomsky, the
sentence is the prime unit of the language system, while the
“utterance” is the unit of “parole”.
But, as Firbas warned,{27} this
thesis should not lead us too readily to “the conclusion that non-utterance
phenomena belong to the sphere of 'langue', whereas utterance phenomena belong to
the sphere of parole”.
2.9
Due to its formal orientation portrayed in section 1,
American linguistics was particularly
concerned to situate the sentence inside the language system: first in structuralism
as the sole “independent form not included in any larger”
one{28} and thus as
the structural framework in which
other units should be discovered; then in generativism as the axiomatic
framework for relating any possible formal arrangement of the language to the
whole set of such arrangements through a rule system representing the speaker's
“competence” (cf. 1.13; 2.2). Both the structuralist and generative notions
of the sentence, however, remained uneasily positioned between “langue” and
“parole”, and hardly in any dialectical sense. The segmentational method of
structuralist analysis typically began with the sentence and worked down to the
minimal units like phonemes and morphemes, whose abstractness and systemic
status seemed decidedly clearer than that of the sentence itself. Being close to
the utterance, the sentence might appear to be an actualised sequence of
constituents belonging to the virtual system. The possible contradiction
here -- the whole having a different status than the parts -- could be offset by
the distinction between “type” (virtual system) and “token” (actual
occurrence), which, like many other conceptions, was clear enough for phonemes
(systemic unit versus produced sound) but much less so for sentences. In the
generative method, the “type” status of the sentence was based on its
rule-governed convertibility into other sentences of the systemic repertory, and
the “token” status covered everything else, including the conditions of its
production and reception. The later division between “deep structure” and
“surface structure” ran along parallel lines, while the type-token problem
in effect became an issue of formal conversion and notation (cf. 1.4, 2.19, 31).
2.10
The uneasy position of the sentence is a natural consequence of its status as
both a functional and a formal
unit and of the widespread uncertainty about whether and how far functional
aspects belong to “langue” or (in generativism) to “competence” (1.21).
In structuralism, these aspects were often set apart as “stylistic” or
“rhetorical” issues rather than strictly “linguistic” ones. Generativism
first allotted such issues to “surface structure” and later, when the
potential of FSP for simplifying the description of word order was recognized
(especially for languages other than English), to “deep structure”, the
solution endorsed in Czechoslovakia by the Sgall group among others.{29}
However, the argument in section 1 indicates that functional issues don't
properly belong on any level, but arise from the dialectical interaction
among levels, e.g. between deep and surface structure (1.22f).
2.11
Mathesius' solution was to “distinguish between the sentence as a pattern
belonging to the language system and the sentence as part of the context, i.e.
utterance, a component of the discourse” (cit. note 27). Definitions of the
“sentence” in Czechoslovakian research have accordingly assumed a less
abstract and formalizing character than elsewhere, e.g. “the sentence” is
“an elementary verbal act of taking a standpoint toward some reality”
(Vachek); or “the sentence” “is a field of relations, chiefly grammatical
and semantic, functioning according to a given degree of contextual dependence,
in a certain kind of perspective” (Firbas); or again “the sentence” of
“a natural language” is “a systemic form of an elementary communicative
linguistic act” (Sgall et al.).{30}
2.12
To consolidate their wider views of the sentence, the Czechoslovakian
functionalists diverged from the structuralist and generativist intent to
confine the sentence within “syntax” or “grammar” as a single
“level” or “component” of language description. Instead, they undertook
to distribute the sentence over formal, semantic, and functional domains.
Following the functionalists' “fundamental thesis” that “language [la
langue] is a system of means of
expression that are appropriate to a goal” (1.1),
Danes formulated “the utterance function” “of language systems: to be
available for producing utterances” (cit. note 2, 127).
“The stratificational hierarchy
of language systems reflects the fact that its items are placed in different
distances” from this “global function”: “the items on the lowest stratum”
“exert this function” “most indirectly”, whereas “the items of the
sentence stratum” do so
“immediately”. Danes suggests that “the units of a lower stratum are less
complex than those oft the higher”, while “the units of a higher stratum are
constructed of units of the lower
one, though not only of them” (op. cit., 128). “Consequently, the relation
between a stratum and the next higher stratum” “may be interpreted as a
means-end relation: the lower being the “means” and “the higher” being
“the domain of functional implementation”. “This inter-stratal functional
nexus” is an “internal” “constructional function” in which “both
form and meaning participate”, “in contradistinction to the external
utterance function”. Each
“stratum” is composed of “the class of units showing the same degree of
complexity and having” “the same constructional function” (op. cit., 129)
— plainly positive complexity
in the sense of 1.17.
2.13
The best-known proposal for correlating “external” with “internal” was
Danes' “three-level approach”: the “grammatical structure of sentence”,
“the semantic structure of sentence”, and “the organization of
utterance” (cit. note 24, 226ff). The third level,
that of utterance, represents “the functional perspective in a strict sense”
and, in Firbas' words, “makes it possible to understand how the semantic and
the grammatical structure function in the very act of communication”.{31} But
the crucial functionality, I suggested (2.10), lies not on any one level,
but in the “dialectical” interaction of all three in the dynamic sense
proposed in 1.22f.
2.14
Doubtless as a concession to structuralist and generative linguistics, Danes
suggested that “a strict differentiation” between the “semantic and
grammatical levels” is “indispensable” for the “next step” of
“ascertaining their systemic interaction” (op. cit., 226). But his
citation of Firbas indicates, on the contrary, that a strict separation of levels
would make it impossible to understand how either level functions even on its
own terms. The only feasible order of the steps could be: first the inter-level
perception and comprehension of the utterance and then the attempt at a
“strict differentiation”. Even so, the considerations raised in section 1
indicate that the “strictness” of the differentiation might
be more apparent than real, the
product of an artificial and non-dialectical suppression of relevant
interactions. And we might be entrained in a laborious and redundant
reconstruction of parallel criteria and patterns for each level under different
terms and thus incur a steep rise in “negative” complexity in the sense of
1.17.
2.15
Danes proposed to “distinguish” “the sentence” (1) as “a singular and
individual” “utterance-event”,
(2) as
a “minimal communicative unit (utterance) of a given language”, and.(3)
“as an abstract structure or configuration, i.e. a pattern of distinctive
features” within the “grammatical system of a given language” (op. cit.,
229). The first step would begin with the “utterance-event” pertaining to
“speech (la parole)” and being “immediately accessible to
our observation”. In the second step, “if we deprive such
an event, by way of abstraction,
of all accidental, singular, and individual elements”, we attain “an
utterance which no longer belongs to speech” and has “non-grammatical but
systemic means of organization such as word order” and “intonation”,
including “many more features than only those belonging
to the most abstract and general syntactic pattern of the grammatical system”.
Here, the “sentence” figures as “one of all possible different minimal
communicative units (utterances) of the given language”. This “utterance
remains a part of context and situation”, “contains concrete lexical items
and elements of modality” and “emphasis”. The third and “highest step of
generalization” yields the “specific grammatical” “sentence pattern”,
which “represents an abstract and static invariant structure (scheme), not a
sequence of particular words” within an “utterance based on this underlying
pattern” (op. cit., 230f).
2.16
Compared to the three levels, the three steps yield only a partial fit:
it is fairly clear
how the first and third correspond, but not the second step, whose job it is to
discover how “the organization of utterance disposes of” “systemic means
which have been, wrongly,
classed with grammar, syntax or stylistics” (op. cit., 228).
These means merit their own “theory of utterance” or “suprasyntactics”
as “a special branch of linguistics” (op. cit., 230)
(cf. 3.5). Presumably, the
“semantic structure” belongs among the
“non-grammatical but systemic means of
organization”, but how it
could be specifically isolated is not stipulated.
Another key question here is what happens to the semantic structure during the third
step: it would seem
to be filtered out,
but as suggested in section 1, it would still influence
the discovery of “abstract structure”.
2.17
The “constitutive grammatical features” on the third level would include
“parts of speech in
morpho-syntactic classification, some morphological categories, and two
relations of syntactic
connexity, viz. dependence” and “adjunction” (op. cit., 231). The criteria
are revealing: “adjunction”
is “symmetric” (between elements of
equal status), “transitive” carrying over to the other relations of each
element), and “reflexive” (mutual), whereas “dependence”
is “asymmetric”, “nontransitive”, and “irreflexive”. Of particular
interest here are Danes’ stipulations that “adjunction” is an “a
syntagmatic relation” and that “the word order belongs to the sentence
pattern only” when it has “a grammatical function -- in Slavic languages
very rarely” (loc. cit.). For many English grammarians, notably generative
ones, word order is of course the primary carrier of grammatical
function. In Czech, however, as Mathesius and
his successors have commented, the word order follows FSP rather faithfully (cf.
2.28, 32; 3.43, 48). Danes soon recognized from his functional standpoint that
the entirety of word order
must have a broader and more diverse character, so that the more strictly
“grammatical” “relations
of syntactic connexity” should fall into a category by themselves. Qualifying
one of his two syntactic
relations as “asyntagmatic” because it does not entail a “dependence”
between items, points to this recognition.
2.18
We see here an intriguing countermovement to the widespread tendency, described
in section 1, to load and complicate the formal aspects or components and to
construe word order per se as a dependency between elements seen from their next
higher-ranking constituent (1.19,
24). Danes now proposed a
distinction between the syntagmatic aspect proper (conjoining or adjoining of
elements), which in Slavic languages is prominently handled with morphological
resources, and the other aspects of word order, both concrete and abstract; and
the term “syntax“ was expanded to cover all
these aspects with equal regard. In comparison to Danes' concept ion,
the “syntax“ of the generative school was both too broad in absorbing all of
word order directly into the syntagmatic, and too narrow in excluding semantic
and functional motivations for arranging words in one way rather than another.
Danes was moving to integrate within a multi-level “syntax” the whole range
of issues which western linguistics, especially in the U.S., has often
marginalized or scattered among or between narrow levels of description, a rare
exception being Peter Hartmann's treatise on Syntax und Bedeutung
(Assen, 1964).
2.19
Danes' scheme accordingly transfers away from the “third specifically
grammatical level” everything that can be accounted for in functional and
semantic terms. He easily saw that this level could subsume not the sentence,
but only the “abstract and static structure or scheme” of the “underlying
pattern”. This substrate resembled the generativists' “deep structure”
(introduced, I should point out, after Danes had formulated his “three level
approach”), but the non-functional orientation of the generativists forced
them to undermine the autonomy and centrality they attributed to the syntactic
component by introducing semantic and functional material in disguise and by
handling the notation in ways that clouded the relations between sentence
pattern, sentence, and utterance. In Chomsky's Aspects, for example,
“no careful distinction” was maintained “between the basic string and
sentence itself”, and the discussion proceeded on the “simplifying and
contrary to fact assumption that the underlying basic string is the
sentence”, and the “base phrase marker is the surface structure as well as
the deep structure” (cit. note 29, 18). Moreover, Chomsky said his “grammar
does not, in itself, provide any sensible procedure for finding a deep structure
of a given sentence” (op. cit., 141).
2.20
For Danes, the “sentence pattern” is “a syntactic structure” that
“converts a sequence of words into a minimal communicative unit even outside
the framework of connected discourse” (cit. note 24, page 230). From here, he
derived the “condition” for “discovering sentence patterns” that the
“corpus” be “the set of utterances” “employing the communicative function
even outside context and
situation”. Danes thereby arrived by an original route at
a crucial problem in linguistic
method at large. Whereas the apparent functional cohesiveness (or
“connexity”) of sentence units has always been the practical basis for
discovering them, he now proposed to make it the theoretical basis as well.
Admittedly, I don't see how “a pattern”
could have a “communicative function outside context and situation”.
Linguists who imagine
they are treating sentences out of context are typically replacing the real,
integrative, and determined context with a fictional, isolative and
non-determined context (cf. 1.5, 10). The sentence is extremely easy to use when
constructing the latter type of
context because sentence patterns
are such a convenient and common organizational resource, not because they are a
primary, self-sufficient substrate.
2.21
We might therefore reformulate Danes' “discovery condition”: the sentence is
a multifunctional structure wherein the sentence pattern makes the syntactic
contribution of co-organizing, through dependency and adjunction. a sequence of
words into integrative constituents, the top-level constituent extending across
the entire pattern. The sentence pattern thus coincides (is co-terminous) with
the sentence but is not identical with it because the sentence is also
dialectically constituted by semantic and functional contributions. Without
these, the sentence would disappear and leave us with only an empty shell or
outline lacking the crucial integrative potential mistakenly attributed to
syntax alone. I believe this
reformulation is fully
in the spirit of both theory
and practice of Czechoslovakian
functionalism, as attested by such definitions of sentence as those cited above
from Vachek, Firbas, and the Sgall group (2.11), but has been impeded by the
influence of isolative and segmentational notions of “level” and
“syntax” suggesting that the syntactic contribution remains intact when the
others have been discounted. What
would in fact remain is a non-linguistic formula which can be “converted”
into a sentence only with all three
contributions, whether by a
linguist or anyone else; the syntactic one cannot manage this “conversion”
by itself.
2.22
Recalcitrant problems with purely syntactic notions of the sentence are
predictably most acute for elements not integrated within the more conspicuous
structures and dependencies. In English, familiar instances are the “free
adverbials” like unfortunately or in my opinion,
“connectives” like consequently or on the other hand,
and “interjections” like well and oh. Such an element does not
depend on or “modify” another element in the rest of the sentence in a way
comparable, say, to the relation between an article and its noun. The
reformulation in 2.21 indicates why: the elements belong to the sentence not on
syntactic grounds, but on functional grounds. A formalist approach is thus
impelled either to exclude these elements or to situate them in “underlying”
formal dependencies (e.g. inside an “embedding” within “deep
structure”). A functionalist approach defines the notion of “constituency”
primarily according to functional units and relations, and treats the formal
ones as a contributing rather than constitutive factor. The notorious dilemma of
the “sentence boundary”, inherent
wherever spontaneous discourse is transcribed for purposes of syntactic
analysis, thereby loses its virulence, because functional analysis does not
insist on constrictive, deterministic description (1.5, 2.30). A “sentence”
is a stretch of discourse which
participants functionally treat as a sentence, whether or not the
“well-formedness criteria” of a purely formal grammar can be directly
applied. The latitude of this definition corresponds to the opportunities for
different functional treatments in actual discourse.
2.23
The resistance among Czechoslovakian linguists against the notion of
“competence” propagated by Chomsky's Aspects is specifically
motivated by the insight that competence cannot be dominated by grammar, but
must consist of the ability to organize multifunctional units and sequences,
particularly sentences. The distinction between “grammatical and
ungrammatical” thereby declines in favour of that between “functional” and
“non-functional”. The competent speaker-hearer first and foremost performs a
functional assessment of any given utterance, using the grammatical or syntactic
contribution to support this assessment as a provisional but consensual
indicator of relatedness. The phenomena of FSP accordingly document some of the
strategies of this primary functional assessment and are central to
“competence”, not peripheral or outside it, and the gap vis-a-vis
“performance” is replaced with a continual dialectic (cf. 1.22f).
2.24
The semantic contribution of the “sentence” was emphasized in the
spirit of “the Prague group”, who have “always striven to be free from the
anti-semantic, purely formalistic bias” found among “some other linguistic
groups of modern times” (Danes and Vachek, cit. note 19, 21). All the same,
formulations were often rather cautious. “In regard to the relation between
form and semantic content”, Firbas wrote (cit. note 21,40), it is obvious that
not every
semantic item is given its own form”. “Semantic relationships” in
“natural languages” as
opposed to those in “formal logic”, Sgall wrote,{32} are “not monovalent
on both sides”, but admit of
“asymmetric dualism”, as in “homonymy and synonymy”.
2.25
A more radical formulation of E. Benes raised “the possibility of
distinguishing a specific dependence of word order on semantics”, “different
from its dependence on grammar” and “based on the assumption: word order is
determined by the combinations of abstract semantic categories” -- perhaps
what Firbas meant with “the line of semantic structure”.{33} “In the act
of communication itself, the assignment of names to the separate elements of
reality and their arrangement into a particular sequence with a particular
meaning” “may even precede their syntactical arrangement”. “The
semantically desirable sequence of sentence components would be constituted
first, a suitable grammatical-syntactic arrangement being chosen only
afterwards” (Benes, loc. cit.).
2.26
Benes recalls Dokulil and Danes' notion of “a static content pattern”
involving “relationships” (often called “logical”, cf. 3.22; 2.37f) like
“agent and the action itself, bearer of the state and the state”, and
envisions a “pattern of the semantic sentence structure” with “two
aspects, i.e. as a means for the actual arrangement of the content elements and
as a device for including the utterance in a context”.{34} But he offers a
“simpler hypothesis”: “a particular arrangement of semantic categories in
the static pattern of a sentence” “would result from the very nature of the
discourse as a phenomenon bound to the passing of time, from the necessity to
convert a simultaneously and multidimensionally existing extra-lingual reality
by means of semantic categories into a linear sequence” (loc. cit.). Some
“languages”, among them “Czech and other Slavonic languages”, might have
“a semantic word order as an established pattern for the sequence of certain
combinations of semantic categories”; “in the dynamic composition of the
utterance the required pattern is either chosen ready-made or is modified
according to the needs of the context” (cf. 3.8). Conversely, if we
“eliminate the context”, we would have Ieft over those “word order
configurations” “which result from the relationships of the semantic
components” and of “content ideas reflecting extra-lingual reality” (op.
cit., 271) (cf. 2.11; 3.13f, 16). Firbas similarly suggests a “semantic
structure operating within that section of the sentence that has remained
unaffected by, independent of, the preceding context”.{35} Benes goes further
still by reserving the term “semantic” for “word order” that is “not
affected by the context” (op. cit., 268). Yet this move encroaches on Danes'
discovery condition for “sentence pattern”, which I reformulated a moment
ago (2.20f).
2.27
One semantic scheme was the Sgall group's “systematic ordering of
participants” centered on the “verb”: “actor, time, place, manner,
instrument, dative, object of the type ‘what about’, objective (patiens),
direction, objective complement, condition, purpose, cause” (cit. note 29,
67f). Many of these are familiar from traditional grammars with case systems.
But a novel hypothesis is added, namely that these “participants”,
in exactly the sequence
quoted, form “a scale of communicative importance”. This scale
may be implemented via FSP but may also be rearranged (cf. 3.9ff). Compare
Firbas: “on account of their specific semantic character”, certain
“words” may “weaken or strengthen the positions in the sentences in a more
or less invariable way”.{36}
2.28
A multi-level approach to the arrangement of the sentences is naturally
attractive for Czech scholars because it applies so aptly to their native
language. Indeed, the conditions of Czech word order may well have been a
critical factor motivating the whole enterprise of FSP and inspiring a new
outlook on English as well. The old adage that English is best described
by speakers of other languages
seems quite fitting here.
2.29
Still, even Danes did not seem to have realized (witness his call for a
“strict differentiation of semantic and grammatical”, 2.14) the full force
and extent of the new approach. He was moving toward a genuinely dialectical
conception (in the sense of 1.23) of “level” that departed fundamentally
from the established descriptive conceptions wherein cross-relations between
levels were invoked only for constituency, e.g. between the levels of
“morpheme”, “word”, and “phrase” (1.19;
2.18). This tactic consolidated the form-based levels in
a hierarchy of size, but marginalized their semantic and functional
interactions. The Czechoslovakian
approach, in contrast, disavowed the primacy of form
and asserted that the inter-systemic or inter-level relations were the decisive
ones because only they could indicate the functions of elements. Danes pointedly
demonstrated this assertion with his multi-level functional “syntax”
intended to unite form with function and
meaning at every step; he
reduced the “syntagmatic” to the domain of strict
“dependences” and
redistributed “word order”
across three domains, each of
them mutually presupposing and presupposed by the other
two.
2.30
What this approach meant in principle might well not be immediately clear, particularly
to Western linguists who would see only a confusion of their
own tidy pigeonholes and categories. In practice, as the FSP literature
continually reveals, it meant that
any description of the form of a sentence
could only be part of a. more
complex scrutiny of communicative
functions. Just how far such a scrutiny should proceed would be naturally
hard to determine. Linguists accustomed to constrictive formal analysis may be
unsettled by expansive functional analysis (1.5, 2.22). Indeed, there can be no
strict a priori criteria for the extent or direction of
relevant factors in a functional
account (1.16, 25).
2.31
The danger was therefore imminent of misconstruing the functional scheme as a
variant of prevailing formal-structural ones. Danes' first step of starting with
the “utterance-event” “immediately accessible to our observation” (2.15)
was often marginalized by the custom of adducing isolated, invented sentences,
which are at best utterance events with
a reduced functionality (cf. 1.5; 1.21).
This custom jumps right into his second step,
namely “depriving such a event,
by way of abstraction,
of all accidental, singular, and
individual elements”, yet does
not retain “systemic means of
organization” whereby the “utterance
remains a part of context and situation”. This second step is likely to be the
most difficult and disputatious; in fact, competing linguistic methods differ
here more than anywhere else. To
evade the effects of context
and situation, strictly formal methods leave the context-related part of
this step entirely implicit and hurry onward to Danes' third step:
extracting the “specific grammatical” “sentence pattern” which
“represents an abstract and static invariant scheme”. The outcome of such
tactics is that the relations between the “observed utterance-event” and the
“abstract sentence pattern” remain obscure, as
do all parallel relations:
between parole and langue, between surface structure and
deep structure, between
token and type,(37) and so forth.
2.32
It would of course be premature to claim that functional approaches have
precisely mapped out the second step such that it can be executed reliably and
uniformly in every case. But the practice of functionalism has at least
reinstated it firmly within linguistic inquiry. and demonstrated its importance,
even -- or especially -- where disputes arise about individual points or claims.
In early work, the leading role of FSP as principle of word order in Czech led
Mathesius to decry English for being “insusceptible” or “heedless”,
“frequently disregarding the requirements of FSP altogether”.{38} A major
achievement of his successors has been to revise this negative assessment by
revealing the multifunctional nature of FSP. English is not heedless, but, due
to other constraints on word order, has a greater diversity of resources for FSP
(cf. 1.10).
2.33
If the sentence is to be seen as a genuinely multifunctional unit, we must
consider a wide range of factors influencing its organization. We need to
transcend the traditional formal orientation looking only at units placed
in certain positions and marked off by boundaries. A functional
orientation can provide new insights into the selection and construction of such
entities without being constrained to maneuver so narrowly along the borders of
form (cf. 1.6, 8).
2.34
We can begin with Mathesius' portrayal of the sentence as a unit with a “point
of orientation” (“vychodiste”) or “basis” (“zaklad”) and a
“core” or “nucleus” (“jadro”). Although they have often been
interpreted as such, these terms were not primarily positional or
segmentational, i.e., were not meant to be names for elements or constituents of
the sentence. Mathesius'
original pair has been generally matched up with THEMA
and RHEMA
in Classical
and Germanic studies and with THEME and RHEME in English studies. The pair TOPIC
and COMMENT has been preferred by American linguists and their followers,{39},
who (as we might expect from section 1) have been the most determined to apply
them to positions and segments, e.g., when Chomsky “defined the Topic” “as
the leftmost NP [noun phrase] immediately dominated by S [Sentence] in surface
structure and the Comment” as “the rest of the string” (cit. note 29,
23/68/70/163/230).
2.35
Some of these terms have appealing everyday senses that fit their technical
senses only roughly. In popular parlance, “theme” and “topic” often
refer to the subject matter or main idea of a discourse, and a clear counterpart
term is lacking. “Comment” usually designates any remark indicating the
speaker's own viewpoint about the subject matter, whereas “rheme” doesn't
appear in everyday usage at all. A compromise might be in order: to select one
term set for technical description and retain the rest in the commonsense usage.
Since “theme” and “rheme” are evidently the most thoroughly explored
terms in genuine functional research, I would favour (and have usually done so
in my own writings) reserving them for FSP and using “topic” for general
subject matter and “comment” for an incidental remark.
2.36
Both pairs of terms have been understandably associated with the familiar pair
SUBJECT and PREDICATE. The latter are themselves multifunctional notions whose
diffuse history points in at least three directions: grammar, logic, and
psychology. In traditional descriptions, the standard practice has been to
conflate the three, which seemed plausible enough as long as each example is so
devised as to make them coincide. The coincidence allowed the ancient functional
notion of a sentence as a unit in which something is made a “subject” and
something is “predicated” about it --- compare Aristotles’
“hypokoimenon” (“the foundation”) and, “kategoroumenon” (“that
said about it”), which he considered notions of “logic” -- to coexist
alongside the formal notion of constituency between “noun phrase in subject
position” and its “agreeing
verb phrase in the predicate”.
2.37
Modern linguistics came to see distinct advantages in emphasizing
non-coincidences. A famous instance, already cited (1.13), was Chomsky's
much-touted observation that John is the grammatical subject in both (6)
and (7), but the logical subject in (6) and the logical object in (7).{41}
(6)
John is eager to please.
(7)
John is easy to please.
His
“transformational grammar” would derive (6) from John pleases someone
and (7) from someone pleases John, these two being
“kernel sentences” wherein grammatical and logical subjects once again
coincide. In effect, such a grammar regards this coincidence as the most basic
sentence formatting and all others as derived. A similar implication may apply
to Chomsky's later notion of “deep structure”, which was said to be the home
of “functional notions” like “logical Subject”, whereas “the so-called
grammatical Subject” belonged to “surface structure”; here too, “a
grammatical Subject may be a logical Object'“ (cit. note 29,
220f). Indeed, this kind of “difference” “provided the primary motivation
and empirical justification for
the theory of transformational grammar” (op. cit. 70).
2.38
Chomsky’s terms “logical Subject” and “Iogical Object” (the latter
being a featured constituent of
the “Iogical Predicate”) evidently designated the agent of an action and the
entity affected by the action, respectively.{42} If a “logic” interpreted in
its proper sense as “a ruIe
system for determining new vaIues from known vaIues”, I see no strong reason
to use the term “logical” here rather than “semantic”, the term
preferred by many linguists anyway.
Plausibly, Chomsky's appeals to “logic” were one tactic for
including some semantic information in his grammar without designating it as
such -- whence Danes' (cit. note 24, 226) verdict that “Chomsky apparently did
not respect the difference between the grammatical and the semantic level in
syntax”. Chomsky’s inclusion tactic resembled that of traditional grammar,
which however made no claim to be “purely formal” (cf. 1.13).
2.39
The term “psychological subject” had a different tradition, due to the
influence of nineteenth-century scholars like G. von der Gabelenz, H. Paul, and
Ph. Wegener, and was carried over into the twentieth by the Czechoslovakian
scholars J. Zubaty, V. Ertl, and F. Travnicek.{43} The “psychological
subject” would be the idea the speaker has in mind as a starting point for
creating a sentence, and the “predicate” would be the idea to be conveyed
about this starting point. Such a notion resembles Mathesius' own conception
(e.g. “vychodiste”) and a number of others we shall see later on. But the
terms are now generally considered less appropriate or misleading, chiefly I
think because “subject” and “predicate” are more pressingly needed for
grammatical concerns.
2.40
The means of finding
“subject”, “predicate”, and “object”
did not seem problematic for traditional
grammars with their orientation toward Latin, where we readily find a suitable
nominative case, agreeing verb, and accusative case. The Latinate terms were
reapplied to many modern languages, a practice which, with certain exceptions
(e.g. Chinese and Japanese),{44}
did not encounter large obstacles. A functional approach, however, cannot stop
with the analysis of a sentence into “subject” and “predicate”, but must
go on to inquire what functional criteria are involved in formatting the
sentence and these two main constituents in this way rather than some other.
Most linguists have no trouble taking a sample
sentence and converting it into another grammatical format,
e.g. active into
passive. The new format may be a paraphrase of the old in terms of semantic
content, but is very likely to differ in terms of FSP. Thus, an explicit and
formal theory of paraphrase via reformatting, e.g. a “transformational
grammar”, can only be one stage in an account of the functional relations
between the alternative formats it describes (cf. 2.31).
3.
Thematic and rhematic as multifunctional aspects
3.1
A productive way to survey FSP research might be to examine how sets of terms
Can be aligned with the basic complementarity of thematic and rhematic.
I have listed some prominent pairings in Table 1, with the left-hand term for
thematic, and the middle term
for the rhematic. The term in the
right-hand column suggests the “dimension” along which the pair of
terms might be situated. I should caution
that some research focuses on
just one such pair, while other
research appeals to several pairs, often without specifying just how they agree
or differ. Sometimes too, just one term of a pair is explicitly treated and the
other is left implicit or mentioned only in passing.

3.2
The first pair, EARLIER versus LATER, is already open to a dual interpretation.
The one favoured for a spoken sentence is the time dimension.
Bolinger’s paper on “Linear Modification”, which was well received in
Czechoslovakian research,{45} suggested that elements coming later are steadily
more defined via those coming earlier. In his view, elements as they are
progressively added one by one to form a sentence progressively limit the
semantic range of all that has preceded; this causes beginning elements to have
a wider semantic range than
elements toward the end” (op. cit., li17).
This progression seems reasonable, and adds another way to look at the
“semantic structure” of the sentence besides those suggested by Dokulil,
Danes, Firbas, Benes, and the Sgall group (cf. 2.13, 25ff). But we should
consider recent cognitive findings that the operations of discourse production
or comprehension need not be
scheduled in the same time sequence as the positioning
of elements, due to the use of global patterns like “schemas” (3.35).
Moreover, the range of the beginning elements would usually be limited by those
in preceding sentences within the same discourse. Still, Bolinger's notion of
“semantic range” is a helpful reminder that meaning is at least partly
indeterminate until it is actualised in communication and is, like FSP
itself, a
dialectic between virtual and
actual (cf. 1.22f; 3.28).
3.3
The interpretation favoured for written language and in linguistics that relies
on it is the position dimension. The spatial dimension of writing
influences theoretical conceptualisation, e.g., when Benes distinguishes between
“left-hand” and “right-hand contexts” (cit. note 33, 273). Some FSP
researchers decided to define “theme” and “rheme” directly as positions,
the theme always appearing before the rheme. This decision, adopted by
Travnicek, Boost, and Halliday, but rejected by Firbas, Benes, Danes, Erben, and
the Sgall group,{46} has at least two important implications. First, the
selection of linguistic materials for the early stretch of a sentence is viewed
as “thematizing”{47}, but the motives involved still require explanation.
Second, the grammatical subject of the sentence is routinely expected to be
thematic, and we must ask whether “non-thematic subjects are “peripheral”
or whether they “are explainable by the same principles as thematic”
(Firbas, cit. note 35, 240/253). Thus, the direct positional
interpretation of “theme” and “rheme” does not by itself resolve the
crucial issues and creates a fresh need for non-positional terms
like
“given” and “new” (cf. 3.24).
3.4
The second pair, FREQUENT versus RARE, seems simple enough -- we might just
count elements and compare our totals. But numbers and statistics may not
be helpful for so complex a phenomenon as language, where enumeration seldom
constitutes explanation. No
doubt the notion of “langue”
should rest upon items and relations that occur frequently in “parole”; but
I see no way to set a numerical cut-off point beyond which items cannot belong
to “langue”. FSP compounds such problematics by diversifying the range of
phenomena one might count.{48} We might define “thematic” elements as those
which occur, either in form or
meaning, more often throughout
the discourse than the rest. Or we might assume we can intuitively identify
thematic elements, and try to count how often they appear, say, in the
position of grammatical' subject in a corpus of sentences. But the main task is
still identifying and describlng the phenomena we decide to count. Like any
formal or mathematical representations, statistics is productive only at the
stage where we have a fairly reliable understanding of what we want to put into
formal or quantitative terms (cf. 3.65f).
3.5
The third pair, STATIC versus DYNAMIC, is important because “the non-static
dynamic character of language”
is a “fundamental principle of the Prague School” (Danes, cit. note 2, 132).
“It is exactly the emphasis laid on the dynamic nature of the system of
language, together with its methodological implications and consequences, that
might prove to be a contribution of some significance by the Prague group to the
general context” of “language research” (Danes and Vachek, cit. note 19,
28). Moreover, “the designation 'functional sentence perspective’” itself
serves to “appropriately indicate the active, ‘dynamic’ functioning of the
semantic and grammatical sentence structures in the very act of communication”
(Firbas, cit. note 38, 117). “What is for FSP of particular importance” is
“the proper process of the dynamic building up of an utterance” and “of a
supersentence discourse unit” (Benes, cit. note 33, 273). Danes' proposed
“theory of utterance” (2.16) would cover “all that is
concerned with the processual
aspect of utterance in contrast to the : abstract
and static character of the other two levels”, and would thus capture “the
dynamism of relations between the meanings of individual lexical items in the
process of progressive accumulation” and between “all other”
“grammatical and semantic elements” (cit. note 24, 227). This “dynamism”
“arises out of the semantic and formal tension and of expectation in the
linear progression of the making-up of every utterance” (loc. cit.)